Translation for "document written" to russian
Document written
Translation examples
For example, a signature might attest to the intent of a party to be bound by the content of a signed contract, to endorse authorship of a text, to associate itself with the content of a document written by someone else or to show when and at what time a person had been at a given place.
Например, подпись может удостоверять намерение стороны принять на себя обязательства в соответствии с содержанием подписанного договора, подтверждать авторство текста, ассоциироваться с содержанием документа, написанного кем-либо другим, или указывать, когда и в какое время данное лицо находилось в данном месте.
For example, a student of international relations who would like to obtain an overall view of world security from the report of the principal organ of the United Nations, the Security Council, would become lost in interminable lists of documents, written in near-cryptic jargon or intended for the few who are familiar with such subjects, as we diplomats are.
Например, студент, изучающий международные отношения, который хотел бы получить общее представление о международной безопасности из доклада главного органа Организации Объединенных Наций, Совета Безопасности, потерялся бы в бесчисленных перечнях документов, написанных почти на таинственном жаргоне или предназначенных для тех весьма немногочисленных лиц, которые знакомы с такими темами, то есть для нас, дипломатов.
For example, a signature might attest to: the intent of a party to be bound by the content of a signed contract; the intent of a person to endorse authorship of a text (thus displaying awareness of the fact that legal consequences might possibly flow from the act of signing); the intent of a person to associate itself with the content of a document written by someone else; the fact that, and the time when, a person had been at a given place.
Например, подпись может подтверждать намерение стороны быть связанной содержанием подписанного контракта; намерение лица одобрить авторство какого-либо текста (проявляя тем самым осведомленность о том, что акт подписания может повлечь за собой правовые последствия); намерение лица согласиться с содержанием документа, написанного кем-то другим; тот факт, что какое-либо лицо находилось в данном месте, и время, когда оно там находилось.
For example, a signature might attest to the intent of a party to be bound by the content of a signed contract; the intent of a person to endorse authorship of a text (thus displaying awareness of the fact that legal consequences might possibly flow from the act of signing); the intent of a person to associate him or herself with the content of a document written by someone else; and the fact that, and the time when, a person has been at a given place.34
Например, подпись может подтверждать: намерение стороны считать себя связанной положениями подписанного договора; намерение лица признать за собой авторство того или иного текста (проявив тем самым осведомленность о возможных юридических последствиях акта подписания); намерение лица связать себя с содержанием документа, написанного кем-то другим; а также тот факт, что в соответствующий момент данное лицо находилось в определенном месте.
207. The Monitoring Group has obtained a three-page document, written in the Somali language on the letterhead of the Transitional Federal Government of the Somali Republic, Ministry of Culture and High Education, dated 8 September 2007, which purports to account for $26,987,125 of the bilateral financial support granted by the Kingdom of Saudi Arabia to the Transitional Federal Government.
207. Группа контроля получила трехстраничный документ, написанный на сомалийском языке на официальном бланке министерства культуры и высшего образования переходного федерального правительства Сомалийской Республики и датированный 8 сентября 2007 года, который содержит отчет об использовании суммы в размере 26 987 125 долл. США, предоставленной переходному федеральному правительству Королевством Саудовской Аравии по линии оказания финансовой поддержки на двусторонней основе.
These are documents... written by our caliph Abu Bakr al Baghdadi.
Эти документы написаны нашим халифом, Абу Бакрим Аль Багдади.
It was the last surviving document written by a Spanish friar during the time of La Conquista.
Это последний оставшийся документ, написанный испанским монахом во времена Конкисты.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test