Translation for "divorced mothers" to russian
Translation examples
An illegitimate child is no less of a burden on an unmarried mother than a legitimate child is on a divorced mother.
Незаконнорожденный ребенок является для незамужней матери не меньшим бременем, чем законнорожденный ребенок для разведенной матери.
Law 1849/89 made provision for family allowances for single, widowed and divorced mothers.
Закон № 1849/89 предусматривает выплату семейных пособий матерям-одиночкам, оставшимся вдовами матерям и разведенным матерям.
There is ample evidence that mothers, in particular widowed, single or divorced mothers, are among the most vulnerable of the world's population.
Имеются убедительные свидетельства того, что матери, и прежде всего вдовы, одинокие и разведенные матери, являются одной из наиболее уязвимых групп населения мира.
(b) Divorced mothers, following the period of grace decided by Shariah law, with children from the dissolved marriage and having no breadwinner in the family.
b) разведенные матери, после периода помилования по шариатскому закону, имеющие детей от расторгнутого брака, но не имеющие кормильца в семье.
Many young divorced mothers from rural areas had no other livelihood except to migrate to the urban centres for prostitution or to be employed as domestic servants.
Многие молодые разведенные матери из сельских районов вынуждены мигрировать в города и заниматься проституцией или становиться домашними слугами.
2.1 The author, of Libyan nationality, has lived all her life in Morocco with her divorced mother and holds a residence permit for that country.
2.1 Автор, ливийская гражданка, проживает с момента своего рождения в Марокко у своей разведенной матери и имеет вид на жительство.
A divorced mother had the advantage of lower rates of day care and priority admission of her children to day-care centres.
Разведенной матери предоставляются льготы в виде более низкой платы за нахождение ребенка в центрах дневного ухода и первоочередного приема ее детей в детский сад.
He wondered whether all divorced fathers were required to pay alimony, or whether there were circumstances in which divorced mothers could be financially self-sufficient.
Он интересуется, все ли разведенные отцы должны платить алименты и имеют ли место случаи, когда разведенные матери могут быть независимыми в финансовом отношении.
19. Please provide information on the impact of measures taken to increase the rate of success of applications by divorced mothers to secure alimony from their former husbands.
19. Представьте, пожалуйста, информацию о воздействии мер, принятых с целью повышения показателей успешного рассмотрения заявлений разведенных матерей на получение алиментов от их бывших супругов.
Are there no divorced mothers in this school?
В этой школе что нет разведенных матерей?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test