Translation examples
Now why is distillation an important step?
Теперь... Почему дистилляция - важный этап?
Each distillation lasts less than the time before!
Каждая дистилляция длится меньше, чем прежде!
Sounds like organic distillation - the life essence.
Это напоминает дистилляцию органики - самой основы жизни.
His system for distilling mint from the marsh...
И его аппарат для дистилляции болотной мяты.
As you weigh buddy, you can tell how distillation works.
Покажи своему товарищу, что такое дистилляция.
But... even after distilling the most potent mix, our--
Но даже после дистилляции самой мощной смеси...
Is there any other way to preserve smell besides distill it?
Есть способ сохранять аромат без дистилляции?
These filters are the last in line in the distillation process.
Это последние фильтры в цепочке дистилляции.
Here, we're using electromagnetic distillation to strip away protons.
Сейчас мы уменьшаем число протонов методом электромагнитной дистилляции.
They would have to distill it themselves.
Они должны были самостоятельно заниматься его перегонкой.
I need to distill it first into a concentrate for Kyle and anyone else who may be sick.
Сначала мне нужно провести его перегонку в концентрат для Кайла и других, кто мог заболеть.
So, if the shareholders want to question me about hops, or malt, or harvest, or import costs, or distillation,
Так что, если акционеры зададут мне хоть один вопрос о хмеле, солоде или сборе урожая, или ценах на импорт, или о перегонке,
The report on a strategy for the 1990s (TCDC/8/4), was a distillation of those efforts.
Квинтэссенцией этих усилий является доклад о стратегии на 90-годы (TCDC/8/4).
Regional strategies are distillations of country strategies that appear to be characteristic of a particular region.
Региональные стратегии - это квинтэссенция страновых стратегий, которые представляются характерными для данного конкретного региона.
Those standards, being a distillation of expert advice and government recommendations, should serve as a point of departure for developing national policies.
Эти стандарты, будучи квинтэссенцией консультаций экспертов и рекомендаций правительств, должны служить исходным пунктом для разработки национальной политики.
Coming at the end of a thorough and useful debate, the Secretary-General's report is in large part a distillation of views expressed by individual Governments.
Представленный с учетом углубленных и полезных прений доклад Генерального секретаря является в значительной степени квинтэссенцией точек зрения, выраженных отдельными правительствами.
For example, the ECA contributed to the elaboration of the Lagos Plan of Action, a genuine distillation of Africa's strategy for endogenous and self-reliant development.
Например, ЭКА приняла участие в разработке Лагосского плана действий, который является квинтэссенцией стратегии Африки в отношении эндогенного развития с упором на собственные силы.
The report should include an executive summary that encapsulates the essence of the information contained in the main report to facilitate dissemination and distillation of lessons.
В целях облегчения распространения изложения квинтэссенции накопленного опыта доклад должен включать исполнительное резюме, передающее суть информации, содержащейся в основном тексте доклада.
The proposed draft resolution, apart from being very one-sided and a serene distillate of arbitrariness, unfairness and bias, demands the doggedly unilateral condemnation of Israel.
Помимо того, что предлагаемый проект резолюции крайне однобок и является квинтэссенцией произвольного подхода, несправедливости и предвзятости, он настойчиво требует одностороннего осуждения Израиля.
It represented an effective distillation of sound normative law that would facilitate economic development in all regions and in countries at different stages of development.
Проект представляет собой квинтэссенцию осново-полагающих правовых норм, которые будут способ-ствовать экономическому развитию всех регионов и стран, находящихся на разных стадиях развития.
So goodbye, distilled wisdom of 50 years of experience.
Так что прощай, квинтэссенция мудрости за 50 лет опыта работы.
A distillation of everything the Blood King stood for, all he achieved.
Это квинтэссенция всего за что боролся Кровавый Король.
It's a distillation of herb and animal extracts-Nauc/ea latifo/ia, which treats fever, a n d B/dens pi/osa, wh I c: h-
Это квинтэссенция трав и животных экстрактов. Науклея широколистная, которая лечит лихорадку и череда волосистая, которая... - Нет.
He wrote one of the greatest texts in astronomy, the Alamgest, which was basically a distillation of all the Greek knowledge on the celestial world.
Он написал один из величайших текстов по астрономии "Алмагест".. который был квинтэссенцией всех греческих знаний о небесном мире.
For purposes of analysing and distilling this experience, it is important to recognize two general principles.
Для целей анализа и осознания сущности этого опыта важно признать два общих принципа.
These are qualities that distil the multifaceted nature of the human fate and in an astounding manner.
Эти качества извлекают сущность многогранного характера человеческой судьбы поразительным образом.
It is the hour of the poet, who distilled the life in his heart. to extract the secret essence, embalmed, poisonous.
Вот час поэта, который очистил жизнь в своем сердце, чтобы выявить ее тайную сущность - пьяную и ядовитую".
Some excruciatingly boring people are almost interesting for being that, but Dominic Rose is like the, he's like the distilled essence of boredom.
Иные жутко нудные люди почти интересны самой своей сущностью, но Доминик Роуз - это же всё равно что занудство в квадрате.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test