Translation for "distanced himself" to russian
Translation examples
Most significantly, no political personality distanced himself from the KLA.
Весьма важно, что никто из политических деятелей не дистанцировался от ОАК.
Sparking mixed reactions from political leaders, he extended his hand in a gesture of peace to former President Aristide and urged him to publicly distance himself from the violence of his armed supporters.
Вызвав неоднозначную реакцию у политических лидеров, он протянул руку дружбы бывшему президенту Аристиду и призвал его публично дистанцироваться от насилия своих вооруженных сторонников.
The minister responsible for the press subsequently distanced himself and the executive from the Salam judgements, regretting the closure of the newspaper and hoping that in future, no daily of that stature would be banned.
Министр, отвечающий за средства массовой информации, впоследствии дистанцировался вместе со своим министерством от мнений, которые высказывались на страницах газеты "Салам", выразив сожаление по поводу закрытия этой газеты и надежду на то, что в будущем столь влиятельные газеты не будут закрываться властями.
Statements by the Israeli Prime Minister that Israel is prepared to resume negotiations without preconditions are no more than an attempt to distance himself from the Madrid-based principles and fundamentals of the peace process, in particular the land-for-peace formula.
Заявления премьер-министра Израиля о том, что Израиль готов возобновить переговоры без предварительных условий, представляют собой не что иное, как попытку дистанцироваться от мадридских принципов и основ мирного процесса, в частности формулы "земля в обмен на мир".
The peace operations recommended by the Panel were a return to the concepts of the Agenda for Peace, which had not been accepted by the General Assembly and from which even the former Secretary-General, basing himself on experience, had distanced himself.
Концепция операций в пользу мира, за которую ратует Группа Брахими, возвращает нас к Повестке дня для мира, которая не была принята Генеральной Ассамблеей и от которой, отталкиваясь от накопленного опыта, дистанцировался и сам предыдущий Генеральный секретарь.
It is therefore not surprising that in his report of June 2008 on the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo, the United Nations Secretary-General distanced himself from that criterion and stated: "It is understood that the international responsibility of the United Nations will be limited to the extent of its effective operational control".
Поэтому неудивительно, что в своем опубликованном в июне 2008 года докладе о Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций дистанцировался от этого критерия, заявив следующее: <<Предполагается, что международная ответственность Организации Объединенных Наций будет ограничиваться рамками осуществляемого ею эффективного оперативного контроля>>.
It is therefore not surprising that in his report of June 2008 on the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo, the United Nations SecretaryGeneral distanced himself from the latter criterion and stated: "It is understood that the international responsibility of the United Nations will be limited in the extent of its effective operational control."
Поэтому неудивительно, что в своем опубликованном в июне 2008 года докладе о Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций дистанцировался от этого критерия, заявив следующее: "Предполагается, что международная ответственность Организации Объединенных Наций будет ограничиваться рамками осуществляемого ею эффективного оперативного контроля".
However, the Prime Minister began to distance himself from the Arusha agreement, accusing the President of promoting a secret agenda and of attempting to neutralize the army. On 5 July 1996, the National Security Council established a 21-member committee of military and civilian experts to discuss requirements for the implementation of the Arusha "peace plan" and means for ensuring security.
Однако премьер-министр начал дистанцироваться от Арушского соглашения, обвиняя президента в вынашивании секретных планов и в попытках нейтрализовать армию. 5 июля 1996 года Совет национальной безопасности создал комитет военных и гражданских экспертов в составе 21 члена для обсуждения потребностей в связи с осуществлением Арушского "мирного плана" и путей обеспечения безопасности.
The vice president is going to distance himself from this trade deal.
Вице-президент собирается дистанцироваться от этой торговой сделки.
I mean, Obama's ineptitude, he tried to distance himself publicly from, uh, your president.
Я хотел сказать, некомпетентности Обамы, он попытался публично дистанцироваться от, кхм, вашего президента.
So I can only assume that Adam was intimidated by the media attention, - and he needed to distance himself.
Таким образом, я могу лишь предположить, насколько Адам был напуган вниманием прессы, и ему нужно было дистанцироваться от этого.
But then, for some mysterious reasons, he chose to distance himself from the real architectural doing and befriend politicians, party workers and beastly contractors, until...
Но по таинственным причинам он предпочел дистанцироваться от реальной архитектурной деятельности и связаться с политиками, партийными дельцами, подрядчиками, пока...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test