Translation examples
It is a shield dissimulating the desire for supremacy on the part of some States.
За этим прикрытием скрывается стремление к превосходству со стороны некоторых государств.
That absence allows governments to dissimulate certain expenditures by attributing them to budgets not immediately identified as military-related.
Это позволяет правительствам скрывать определенные расходы, расписывая их по статьям бюджета, которые на первый взгляд не связаны с военными целями.
8. In Latin America and the Caribbean, the new regional Cooperation programme document for 2008-2011 (DP/RPD/RLA/1) emphasizes the high level of inequality in the region and the fact that "averages continue to dissimulate the plight of particularly vulnerable and excluded groups, especially women and children, youth, persons living with disabilities (PLW), afro-descendants and indigenous peoples".
8. В Латинской Америке и Карибском бассейне новый документ о региональной программе сотрудничества на 2008 - 2011 годы (DP/RPD/RLA/1) подчеркивает наличие большого неравенства в регионе и тот факт, что <<усредненные показатели по-прежнему скрывают тяжелое положение особо уязвимых и отчужденных групп населения, особенно женщин и детей, молодежи, инвалидов, лиц африканского происхождения и коренных народов>>.
When she realizes her surroundings don't fit, when she doesn't get the response she demands, she takes refuge in lies and dissimulation.
Когда она понимает, что вокруг всё не так, как ей хотелось бы, когда она не получает того ответа, который ей нужен, она вынуждена лгать и притворяться.
Forgiveness is based on memory, not on dissimulation; and peace will be possible only through memory.
Прощение основывается на памяти, а не на лицемерии; и мир будет возможен лишь через память.
If we are to promote a culture based on tolerance and mutual understanding, we will have to tackle the forces of duplicity, deceit and dissimulation.
Для того чтобы содействовать становлению культуры, оснoванной на терпимости и взаимопонимании, мы должны будем обуздать силы двуличия, обмана и лицемерия.
Furthermore, Kuwait once more affirms that Iraq has continued to dissimulate and procrastinate with regard to meeting its obligations to the Security Council and has thus lost all credibility and forfeited all trust.
Кроме того, Кувейт вновь подтверждает, что Ирак продолжает лицемерить и оттягивать время, уклоняясь от выполнения своих обязательств перед Советом Безопасности, и поэтому утратил всякое доверие.
Perhaps I am just clever enough to pull off such a dissimulation.
Возможно, Я достаточно умна чтобы побороть лицемерие.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test