Similar context phrases
Translation examples
244. The Mavi Marmara was in a state of disrepair on its return to Turkey.
244. Судно "Мави Мармара" было в неисправном состоянии в момент его возвращения в Турцию.
A perceptible deterioration has been observed in the condition of the tailings storage facilities due to degradation and disrepair of the protective coverings and structures.
Наблюдается значительное ухудшение состояния хвостохранилищ из-за деградации, неисправности их защитных покрытий и сооружений.
The equipment, which was to be used to provide catering services from 1 April 2008, was in various states of disrepair.
Это оборудование, которое предполагалось использовать для обеспечения питания с 1 апреля 2008 года, находилось в различной степени неисправности.
On investigation, it was found that a number of old vehicles, which were in a state of complete disrepair, had been sold to an Israeli buyer by the United Nations Disengagement Observer Force.
В ходе проведенного расследования было установлено, что ряд старых полностью неисправных автотранспортных средств были проданы Силами Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением израильскому покупателю.
UNAMSIL was informed that other vehicles in total disrepair were littering the road between Magburaka and Masingbi and that some armoured personnel carriers, stripped of their weapons, were located in the Kono and Kailahun districts.
МООНСЛ было сообщено о том, что по дороге между Магбуракой и Масингби разбросаны и другие полностью неисправные автотранспортные средства и что в округах Коно и Каилахун находятся несколько бронетранспортеров, с которых снято их вооружение.
On many of the hand-over documents signed by the parties, Kuwait complained of the state of disrepair of the items returned while Iraq, for its part, noted that the vehicles had been “brought as is from Kuwait”.
Во многих передаточных документах, подписанных сторонами, Кувейт жаловался на неисправное состояние возвращаемых предметов, а Ирак, со своей стороны, указывал, что транспортные средства были «вывезены в таком виде из Кувейта».
Preparations are being made to use facilities in Cyprus for the transit of troops and equipment to Naqoura, if direct deployment through Lebanese airports and ports is not practicable owing to congestion and the state of disrepair of roads and bridges.
Ведутся приготовления для использования помещений и средств на Кипре для транзитной перевозки военнослужащих и техники в Эн-Накуру в том случае, если прямое развертывание через ливанские аэропорты и морские порты окажется невозможным изза их перегруженности и неисправного состояния дорог и мостов.
Poor allocation of responsibilities and shifts in advance, waking up late, reporting for duty late, a vehicle in disrepair, contradictions in the instructions given by officers, and other similar circumstances, would be unacceptable in a civilian body charged with any organization function; how much more so in a body of a military nature, which must diligently perform its tasks fully and with precision.
Недостатки при предварительном распределении обязанностей и определении смен, поздний подъем, приход на службу с опозданием, неисправность автомобиля, противоречия в приказаниях, даваемых сотрудникам, и другие подобные обстоятельства были бы неприемлемы в любой гражданской организации, на которую возложены какие-либо организационные функции; это во много раз более неприемлемо в любой организации военного характера, которая должна скрупулезно и точно выполнять все поставленные перед ней задачи.
NAM expresses its serious concerns regarding the extensive difficulties being faced by medical and rescue workers in the Gaza Strip in evacuating and treating civilians wounded and in need of emergency medical treatment due to Israel's continued targeting and obstruction of ambulances and rescue workers and due to severe shortages in medical supplies and the disrepair and unavailability of the necessary equipment to respond to this critical situation, which is exacerbating the suffering of the civilian population.
Движение неприсоединения выражает свою серьезную озабоченность по поводу серьезных трудностей, с которыми сталкиваются медики и спасатели в секторе Газа при эвакуации и лечении мирных граждан, получивших ранения и нуждающихся в срочной медицинской помощи, в результате продолжения Израилем обстрелов карет скорой помощи и спасателей и создания препятствий для их работы, а также в результате острой нехватки лекарств и медикаментов и неисправности и отсутствия технических средств, необходимых для оказания помощи в этой критической ситуации, что еще больше усиливает страдания гражданского населения.
There's a railroad crossing in disrepair along the route.
Шоссе пересекает неисправная железная дорога.
The roof of the Arusha Conference Centre was found to be in disrepair because of the existence of widespread leaks, and will require substantial renovation.
Было установлено, что крыша Арушского центра конференций из-за многочисленных течей находится в плохом состоянии и нуждается в крупном ремонте.
Over 2009 - 2010 and 2010 - 2011, an additional $400 million was provided for on-reserve housing to help address issues of overcrowding and disrepair.
В 2009−2010 и 2010−2011 годах на решение проблем переполненности и плохого состояния жилья в резервациях было выделено дополнительно 400 млн. долларов.
13. Premises were acquired in each sector in a state of disrepair, requiring extensive renovation work, more supplies and construction services resulting in this overexpenditure.
13. Приобретавшиеся в каждом секторе помещения находились в плохом состоянии, в связи с чем потребовались ремонтные работы, больший объем предметов снабжения и строительных услуг, что и вызвало перерасход средств.
The Centre is also soliciting from other donors funding for the rehabilitation of existing Cambodian prisons, which are in disrepair and decay (see also A/50/681, paras. 39-43).
Центр также ходатайствует перед другими донорами о предоставлении финансовых средств для восстановления существующей в Камбодже системы пенитенциарных учреждений, находящихся сейчас в чрезвычайно плохом состоянии (см. также A/50/681, пункты 39-43).
In November 2004, the Office agreed to a flexible flight schedule into some airfields in the south-central zone in order to reach some 230,000 people in areas that can only be accessed by air because most of the roads are mined or in a state of disrepair.
В ноябре 2004 года Управление согласилось применять гибкий график использования самолетов на некоторых аэродромах в южной и центральной частях, с тем чтобы открыть доступ к примерно 230 000 людей в этих районах, который может быть обеспечен только по воздуху ввиду того, что большинство дорог заминировано или находится в плохом состоянии.
Maybe you keep your house in a state of disrepair.
Возможно ты держишь дом В плохом состоянии.
(3.3) Being in disrepair or waiting for renovation.
(3.3) находящиеся в обветшалом состоянии или требующие ремонта;
In 1992, a survey of penal institutions had found 104 of them to be in a state of total disrepair, lacking space, water, electricity, and so on.
В 1992 году при осмотре пенитенциарных учреждений было обнаружено, что 104 из них находятся в состоянии полной обветшалости, в них отмечается нехватка помещений, воды, электричества и т.д.
Most airports are in a state of serious disrepair, and only two (Berbera and Gaalkacyo) have a paved runway longer than 2,000 metres.
Большинство аэропортов находятся в весьма плохом, обветшалом состоянии, и только два (Бербера и Галькайо) имеют взлетно-посадочную полосу с твердым покрытием длиной более 2000 метров.
What measures are being taken to address these issues, which include the disrepair of infrastructure, the lack of proper heat and water, the overcrowding of prison, the unduly long detention durations, and corruption?
Какие меры принимаются для решения этих проблем, к числу которых относятся обветшалость инфраструктуры, отсутствие надлежащего отопления и водоснабжения, переполненность тюремных камер, чрезмерная продолжительность содержания под стражей и коррупция?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test