Translation for "disputed elections" to russian
Translation examples
Some had even been sentenced to death for participating in peaceful protests surrounding last year's disputed elections or other peaceable political activities.
Некоторым гражданам был даже вынесен смертный приговор за участие в мирных протестах в связи с прошлогодними спорными выборами или другой мирной политической деятельностью.
Many of these conflicts were brought about by unconstitutional changes in governments, disputed elections, incomplete political transitions, social tensions and inter-communal violence.
Многие из этих конфликтов были вызваны неконституционными изменениями в правительствах, спорными выборами, незавершенными политическими переходными процессами, социальной напряженностью и межобщинным насилием.
52. Lastly, her delegation favoured the establishment of an international constitutional court which would have the power to rule that existing constitutions or laws violated international law and could also declare disputed elections fraudulent and therefore illegal.
52. Наконец, делегация Туниса поддерживает учреждение международного конституционного суда, который наделяется полномочиями определять, нарушают ли существующие конституции или законы международное право, а также может признать спорные выборы фиктивными, а поэтому незаконными.
After the consultations, the President spoke to the press, stating that the Council members deplored the continuing violence following the disputed elections, which has resulted in extensive loss of life and serious humanitarian consequences, and expressed concern about the safety of the many United Nations personnel in Kenya.
После консультаций Председатель выступил перед представителями печати, заявив, что члены Совета сожалеют о продолжении насилия после спорных выборов, которые привели к многочисленным человеческим жертвам и серьезным гуманитарным последствиям, и выразил беспокойство относительно безопасности многих сотрудников Организации Объединенных Наций в Кении.
6. The independent expert issued a number of press releases and public statements on issues and situations of immediate concern. On 4 January 2008 she joined several mandate holders in expressing serious concern and alarm over the deteriorating situation in Kenya following disputed elections.
6. Независимый эксперт выпустила ряд пресс-релизов и публичных заявлений по вопросам и ситуациям, являющимся предметом крайнего беспокойства. 4 января 2008 года она присоединилась к некоторым мандатариям, выразив серьезную обеспокоенность и тревогу по поводу ухудшающейся ситуации в Кении после спорных выборов.
80. While Kenya has experienced political violence since the re-introduction of multiparty politics in early 1990s, the disputed elections of 2007 precipitated an unprecedented crisis and violence that left about 1,500 Kenyans dead and hundreds of thousands internally displaced.
80. Хотя Кения сталкивалась с политическим насилием с момента повторного введения многопартийной системы в начале 1990-х годов, спорные выборы в 2007 году вылились в беспрецедентный кризис и насилие, следствием чего стала гибель почти 1 500 кенийцев и внутреннее перемещение сотен тысяч лиц.
On 29 February, the members of the Council adopted a press statement (SC/9265) in which the Council welcomed the Agreement on the Principles of Partnership of the Coalition Government announced on 28 February between Mwai Kibaki and Raila Odinga to resolve the crisis in Kenya following the disputed elections held on 27 December 2007.
29 февраля члены Совета приняли заявление для прессы (SC/9265), в котором Совет приветствовал объявленное 28 февраля Соглашение о принципах партнерства коалиционного правительства между Мваи Кибаки и Раилой Одингой по урегулированию кризиса в Кении после спорных выборов, состоявшихся 27 декабря 2007 года.
In early 2011, the violent aftermath of the disputed elections in Côte d'Ivoire displaced more than 1.2 million people; violence and famine displaced hundreds of thousands of Somalis; and conflict in the border areas disputed by the Sudan and newly independent South Sudan drove almost 200,000 refugees into Ethiopia and South Sudan.
В начале 2011 года в результате волны насилия, прокатившейся после спорных выборов в Котд'Ивуаре, в стране появилось более 1,2 миллиона перемещенных лиц, в результате насилия и голода в Сомали сотни тысяч стали перемещенными лицами, а конфликт в приграничных территориях, оспариваемых Суданом и недавно получившим независимость Южным Суданом, заставил порядка 200 000 беженцев направиться в Эфиопию и Южный Судан.
On 6 February 2008, the Council adopted a presidential statement (S/PRST/2008/4) on the post-election violence and crisis in Kenya, in which it expressed its deep concern about the killing, abuse and displacement of civilians in Kenya following the disputed elections of 27 December 2007, as well as the political, security and economic repercussions of the crisis on the wider region.
6 февраля 2008 года Совет принял заявление Председателя (S/PRST/2008/4) по вопросу о насилии и кризисе в Кении после проведения там выборов, в котором Совет выразил свою глубокую озабоченность по поводу убийств гражданских лиц, жестокого обращения с ними и их перемещения в Кении после спорных выборов 27 декабря 2007 года, а также по поводу политических и экономических последствий кризиса и его последствий в плане безопасности для региона в целом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test