Translation examples
Disparity in education
Неравенство в сфере образования
11. Global wealth disparities have been larger than income disparities.
11. На глобальном уровне неравенство в уровне благосостояния носит более масштабный характер, чем неравенство в уровне доходов.
Affirmative Action and the Disparities
Позитивные действия и неравенство
(e) Extent of disparities;
e) масштабы неравенства;
social and economic disparity;
социально-экономическое неравенство;
Gender Disparities: Gender differences and disparities remain marked for older adults in all countries of the world.
Гендерное неравенство: в отношении пожилых людей во всех странах мира сохраняются гендерные различия и гендерное неравенство.
This ain't no disparity
Это - не неравенство.
Can such disparities be maintained?
Можно ли защищать подобное неравенство?
You imply disparity where none exists.
Вы подразумеваете неравенство ни один не существует.
Economic disparity exists in all forms.
Экономическое неравенство существует во всех формах. Для примера, возьмем спорт.
You know, romanticizing the working class perpetuates economic disparity. Right?
Знаешь, романтизация рабочего класса увековечивает экономическое неравенство.
But Beverly Hills is such a good backdrop for the themes of class disparity.
Но Беверли-Хиллз такой хороший фон для темы классового неравенства.
A woman that I'm involved with, she's having some difficulty dealing with the height disparity between us.
Женщина, которая мне нравится, у нее есть трудности по поводу нашего неравенства в росте.
I mean, to see the disparity in schools and in prisons and... I mean, I know I'm not saying anything new.
Увидеть неравенство в школах, в тюрьмах, и... я знаю, что не говорю ничего нового.
I could come here today and talk about... federal sentencing disparities between crack and cocaine, which obviously are racially motivated.
Я мог прийти к вам сегодня и говорить о неравенстве федеральных приговоров за крэк и кокаин, имеющем расовую подоплёку.
Still, disparities persist.
Вместе с тем несоответствия сохраняются.
She asked for an explanation of that disparity.
Она просит объяснить это несоответствие.
disparity in technical rules for operation;
несоответствие технических норм эксплуатации,
It rejects the notion that disparities are immutable and implies a continuous striving towards the ultimate aim of reducing these disparities.
В нем отвергается мнение о том, что несоответствия имеют неизменный характер, и подразумевается постоянное стремление к конечной цели сокращения этих несоответствий.
These disparities are known as the "digital divide".
Такое несоответствие известно как <<цифровой разрыв>>.
(a) The disparity between the de jure and de facto situations
а) Несоответствие между законами и практикой
OIOS observed some disparity in this regard.
УСВН отметило в этой связи некоторое несоответствие.
Action should be taken to eliminate such disparities.
Необходимо принять меры, чтобы ликвидировать такое несоответствие.
But controversy arose in the assessment of those disparities.
В то же время оценка этих несоответствий характеризуется наличием противоречий.
- You know what a disparity is?
- Что такое "несоответствие" - знаешь?
There's a significant disparity in times of death.
Там значительное несоответствие во времени смертей.
Look for anything with a documented racial disparity.
Ищите всё, что имеет задокументированные расовые несоответствия.
Its that disparity there that concerns your dad and me.
Вот это несоответствие нас с папой и тревожит.
Hence the disparity between the duplicate hair and what we saw coming off on the screen.
Отсюда несоответствие между количеством присланных волос и тем, что мы видели на экране.
We can't allow any disparity in race or physical type between you and the rest of the line up.
Мы не допустим расового или физического несоответствия между тобой и теми парнями.
So i've been looking over '05, '06 and '07. There seems to be quite a disparity between what you claimed and... mr.
Так вот, я просматривал 2006, 7 и 8 и тут больше несоответствий между тем...
He may be trying to convey that the elapsed time disparity is due to the effects of Einstein's theory of special relativity.
Он может пытаться показать, что несоответствие с прошедшим временем связано с воздействием теории относительности Эйнштейна.
235. Disparate impact.
235. Несоразмерное воздействие.
Second, the obvious disparity between the charges and the sentences handed down.
Во-вторых, налицо очевидная несоразмерность вынесенных приговоров предъявленным обвинениям.
Both MTRs recommended a strengthened focus on disparity reduction.
В обоих среднесрочных обзорах рекомендовано уделять более пристальное внимание сокращению несоразмерностей.
Economic globalization, disparate patterns of development and discriminatory socio-economic policies;
экономическая глобализация, несоразмерный характер развития и дискриминационная социально-экономическая политика;
Another critical observation is the disparity in educational attainments between groups within countries and regions.
Еще одним серьезным недостатком является несоразмерность приобретенных знаний между группами внутри стран и регионов.
Section 2 of the Voting Rights Act protecting racial and ethnic minorities from anything that impaired their ability to exercise the franchise only required proof of disparate effect and disparate impact, not necessarily proof of actual discrimination.
Раздел 2 Закона об избирательных правах, защищающий расовые и этнические меньшинства от любых действий, которые препятствуют их возможности реализовать свое избирательное право, требуют лишь доказательства несоразмерного воздействия и несоразмерных последствий, но не обязательно доказательства фактической дискриминации.
8. The representative of IRU said that there were disparities between the maximum limits of liability to be found in the various conventions.
8. Представитель МСАТ указал, что максимальные пределы ответственности, предусмотренные различными конвенциями, являются несоразмерными.
To enact such a provision for the judges of the Tribunal without similar consideration for the members of the Court would create a disparity inconsistent with the statute.
Принимать такие положения для судей Трибунала, не предусматривая аналогичного для членов Суда, будет означать несоразмерность, не сообразующуюся с Уставом.
In the opinion of the Advisory Committee, the lack of consistently applied criteria appears to have led to arbitrary and disparate staffing requests.
По мнению Консультативного комитета, отсутствие последовательно применяемых критериев, как представляется, привело к выдвижению произвольных и несоразмерных просьб касательно укомплектования штатов.
The disparity between these two sizes is frightening.
- Такая несоразмерность аж пугает.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test