Translation for "disowning" to russian
Disowning
noun
Disowning
adjective
Similar context phrases
Translation examples
Even in communities that do recognize inheritance rights, widows are threatened with violence, ostracized and disowned by their families if they do not sign over their rights.
Даже в тех сообществах, которые признают права наследования, вдовам угрожают насилием, изгнанием и отречением семьи, если они не откажутся от своих прав.
53. JS1 noted that women who give birth outside of marriage feared being disowned by their families and would rather have an unsafe abortion than let their family know and ask for support.
53. В СП1 было отмечено, что рожающие вне брака женщины боятся отречения от них членов семей и готовы идти на небезопасные аборты, с тем чтобы не сообщать им о своей беременности и не просить их о поддержке.
The judge had taken the view that the evidence was of doubtful value because it did not satisfy the requirements of reliability set forth in Act No. 527 of 1999 and, "as a private document from a third party, it was disowned during the proceedings by the person to whom its authorship was attributed".
Судья первой инстанции признал данное доказательство сомнительным, поскольку оно не отвечало требованию о надежности, предусмотренному законом № 527 (1999 г.), и поскольку оно представляло собой "частный документ от стороннего лица, отрицавшего свое авторство".
The Government of Afghanistan formally complained to the Secretary- General in a letter dated 14 September 1995 about armed Pakistani interventions in their country, in collusion with mercenary groups, which Pakistan has organized, financed and trained, but which the Government of Pakistan, with its usual attachment to falsehood, claims to disown.
Правительство Афганистана 14 сентября 1995 года уже официально представило жалобу Генеральному секретарю о вооруженных вторжениях Пакистана в его страну в сговоре с группами наемников, которые были организованы, подготовлены и финансированы Пакистаном, но правительство Пакистана, с его обычной склонностью к фальсификации, отрицает этот факт.
The Supreme Court of Justice found that the judge of first instance had determined that the document lacked evidential weight because it did not establish with certainty that the ex-husband had participated in its drafting or was its author, and that the lower court had set aside the argument that the union had originated in an illicit cause, considering that the evidential weight of the e-mail in confirming this alleged fact was doubtful, since it constituted an electronic document which did not meet the requirements of reliability set forth in Act No. 527 and had been disowned by the person to whom its authorship had been attributed.
Верховный суд констатировал, что судья первой инстанции определил, что документ не имеет доказательственной силы, поскольку он не позволял с точностью установить, что бывший супруг истицы участвовал в его составлении или был его автором, и что нижестоящий суд отклонил довод о том, что отношения были завязаны из недобросовестных побуждений, усомнившись в доказательственной силе электронного сообщения, якобы подтверждавшего данное обвинение, поскольку оно как электронный документ не отвечало требованиям о надежности, предусмотренным законом № 527, и поскольку лицо, которому это сообщение приписывалось, отрицало свое авторство.
Words you can disown the moment you're back on US soil.
Слова, которые вы можете отрицать, вернувшись на американскую землю.
If this ever gets out... I shall have to deny all knowledge of it and, disown you.
Если хоть что-то откроется, я вынужден буду отрицать свою причастность и отрекусь от вас.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test