Translation examples
25. Sociocultural norms may induce both technophobia and a disinterest in technology by women.
25. Социально-культурные нормы могут порождать у женщин как технофобию, так и отсутствие интереса к технологиям.
There appears to be a push in some areas and disinterest in others, particularly that concerning the Security Council.
Создается впечатление, что к одним проявляется повышенное внимание, тогда как по другим налицо явное отсутствие интереса -- особенно в тех вопросах, которые касаются Совета Безопасности.
Only disinterest in certain regions, diffidence among allies and friendly States and political trade-offs in the United Nations can provide an explanation.
Это можно объяснить лишь отсутствием интереса к некоторым регионам, недоверием к союзникам и дружественным государствам, а также политическими сделками в Организации Объединенных Наций.
Mr. EARLE (United States of America): I can assure you that my tardiness does not reflect any disinterest in the activities of this Conference.
Г-н ЭРЛ (Соединенные Штаты Америки) (перевод с английского): Могу заверить вас, что моя задержка отнюдь не означает какого-то отсутствия интереса к деятельности данной Конференции.
However, experience from establishments also shows problems related to the disinterest of inmates in pastoral activities and negative attitude of some inmates to these activities in the establishments.
Однако опыт, накопленный учреждениями, также обнаруживает проблемы, связанные с отсутствием интереса заключенных в пастырской деятельности и негативным отношением ряда из них к такой деятельности в местах их содержания по стражей.
In many countries, disinterest in or even skepticism about a number of space activities among the general population and government leaders can be attributed to the inadequate dissemination of information about the practical benefits to be derived from those programmes.
Во многих странах отсутствие интереса или даже скептическое отношение к ряду направлений космической деятельности у широкой общественности и государственных руководителей объясняется недостаточно широким распространением информации о практических выгодах, которые могут принести эти программы.
If they fail in discharging their responsibility; if they nominate low-level representatives, including interns, or simply do not attend the meetings; if they do not demand accountability, etc; they are sending a message of disinterest on UNCTAD operations to the top management, the secretariat and all stakeholders.
Если они отказываются нести эту ответственность, если они назначают представителей низкого уровня, в том числе стажеров, или попросту не посещают заседания, если они не настаивают на подотчетности и т.д., они тем самым посылают сигнал об отсутствии интереса к деятельности ЮНКТАД высшему руководству, секретариату и всем заинтересованным сторонам.
But all he heard back was rejection, disinterest, or the loudest sound of all:
Но все, что он получал назад, это отказы и полное отсутствие интереса. Или и того хуже:
- And you? Same total disinterest?
Все то же полное равнодушие?
It says here, "Homer Simpson was recruited for his honesty and utter disinterest."
Здесь сказано: "Гомер Симпсон был нанят благодаря своей честности и абсолютному равнодушию".
What I can't understand is how you can maintain such a willful disinterest in your own engagement party.
А вот я не понимаю, как можно демонстрировать откровенное равнодушие к своей помолвке.
She would like to know, in that regard, what measures were being taken to remedy the lack of resources for implementation and the disinterest of the Guyanese in gender issues, two obstacles cited in the report.
В связи с этом оратор хочет знать, какие меры предпринимаются в целях устранения двух препятствий, указанных в докладе, - недостатка ресурсов для осуществления и безразличия жителей Гайаны к гендерным проблемам.
Despite the commendable efforts of the Chairman of the Group, Mr. Sreenivasan of India, it seems that this aspect of restructuring were the victim of a dangerous phenomenon — marginalization and disinterest — while operational activities are suffering, first and foremost, from a chronic erosion of resources.
Несмотря на похвальные усилия Председателя Группы, г-на Сренивасана (Индия), создается впечатление, что этому аспекту перестройки как будто бы мешает опасный феномен маргинализации и безразличия, в то время как оперативная деятельность страдает, прежде всего, от хронической эрозии ресурсов.
Maya says congratulations, but it's in a tone that connotes disinterest.
Майя говорит "поздравляю", но тоном, показывающим её безразличие.
The eye of God dilated wide, and you were at the center of His disinterest.
Око Господа раскрылось, и ты оказался в центре Его безразличия.
Well it seems as though you must have studied it very many times. That you will study so seriously an architectural magazine I can't even be bothered to read says that you can't be completely disinterested in me.
А вы внимательно меня рассматривали! я вам не безразличен.
When they put you in a home that will be their excuse to hide their disinterest... that we all have toward our up bringers.
Когда они поместят тебя в дом престарелых это будет их оправданием, которое скрывает их безразличее с которым мы относимся к своим воспитателям.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test