Translation for "discursiveness" to russian
Translation examples
Agreed conclusions often evolve into long, discursive texts, which require a huge amount of time to negotiate.
Разрабатываемые тексты согласованных выводов часто носят пространный и непоследовательный характер, в связи с чем их обсуждение требует огромного количества времени.
We inform our colleagues and the representatives of the Bretton Woods institutions that this is not an abstract concept operating discursively within the United Nations system.
Мы ставим наших коллег и представителей бреттон-вудских учреждений в известность о том, что это отнюдь не какая-то абстрактная концепция, непоследовательно применяемая в системе Организации Объединенных Наций.
It further states that even though the Family Law does provide some provisions for women, due to gendered discursive practices influenced by gendered notions that weigh on judicial reasoning, the way that the law is experienced by women disempowers them and thereby inhibit the full development and advancement of women.
В обзоре далее говорится, что, хотя Закон и содержит ряд положений, отвечающих интересам женщин, непоследовательная гендерная практика, обусловленная соответствующими гендерными представлениями, влияющими на правовое обоснование, на практике ограничивает права и возможности женщин и тем самым препятствует их всестороннему развитию и улучшению их положения.
I will as far as possible avoid a discursive format in relation to the Committee's decision adopted on 1 November with respect to the question whether the expulsion of Mr. Stewart from Canada (under article 13 of the Covenant) violates the State party's obligation under article 12, paragraph 4, and articles 17 and 23 of the Covenant.
Я буду по возможности избегать непоследовательности в изложении своего мнения по поводу принятого 1 ноября решения Комитета по вопросу о том, была ли высылка г-на Стюарта из Канады (согласно статье 13 Пакта) нарушением обязательства государства-участника по пункту 4 статьи 12 и статьям 17 и 23 Пакта.
204. The Family Act (4/2000) codifies the family related sharia provisions in effect in the Maldives such as pre-nuptial agreements, marriage, divorce, and polygamy; gendered assumptions that underlie the Family Law and gendered discursive practices influenced by gendered notions that weigh on judicial reasoning disempower women and thereby inhibit the full development and advancement of women. Women's human rights and fundamental freedoms are compromised.
204. Закон (4/2000) о семье кодифицирует действующие на Мальдивских Островах положения мусульманского права в области семейных отношений, в частности вопросы брачных контрактов, брака, развода и полигамии; гендерные стереотипы, лежащие в основе Закона о семье, а также обусловленная предвзятыми представлениями непоследовательная необъективная практика, оказывающая влияние на правовое обоснование, ограничивают права и возможности женщин и препятствуют всестороннему развитию и улучшению положения женщин, что является нарушением прав человека женщин и основных свобод.
Discursive, withdrawn, but possessing one or two loveable habits, such as muttering to myself as I bumble along innocent pavements.
Буду непоследовательным, замкнутым, заведу странные но милые привычки, например бормотать что-то себе под нос, ковыляя по улицам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test