Translation for "discrete" to russian
Translation examples
Steady state discrete-mode cycle
Устойчивый цикл в дискретном режиме
"Discrete-mode" means relating to a discrete-mode type of steady-state test, as described in paragraph 7.4.1.1. and Annex A.1;
3.1.15 "Дискретный режим" означает дискретный режим испытания в устойчивом состоянии, как это указано в пункте 7.4.1.1 и в приложении А.1.
2.1.16. "Discrete-mode" means relating to a discrete-mode type of steady-state test, as described in paragraph 7.4.1.1. and Annex 5;
2.1.16 "Дискретный режим" означает дискретный режим испытания в устойчивом состоянии, как это указано в пункте 7.4.1.1 и в приложении 5.
Quality will be achieved in a continuous fashion and not at discrete intervals.
Качество будет обеспечиваться непрерывно, а не по дискретным интервалам.
c. a discrete-log encryption algorithm;
c. криптографический алгоритм с использованием дискретного логарифма;
It's discretely complicated.
Он сложный на дискретном уровне.
Digital circuits are based on discrete voltage levels.
Цифровые схемы основаны на дискретных уровнях напряжения.
When Doole screws, he screws with discretion.
- Дуле если ебёт - так ебёт дискретно. - Хватит грузить своими сказками.
Very discretely he calls them only "S-One"-- "S" for sex.
Он их дискретно называл "С-первая" - "С" значит секс...
For obvious reasons,discretion is extremely important to us. It's important to me,too.
По очевидным причинам, дискретность для нас очень важна.
We need your highest discretion in a matter pertaining to the Vice President.
Нам нужна полная дискретность в вопросе, касающемся вице-президента.
Omar said you might show me to his room discretely.
Омар сказал что ты покажешь мне где находится его комната дискретно.
So electrons sit in discrete shells, never in-between the shells.
Таким образом, электроны всегда находятся на дискретных орбитах и никогда между ними.
I'm a Time Master, making discrete alterations to the timeline is what I do.
Я Повелитель Времени, я занимаюсь тем, что создаю дискретные изменения во временной линии.
Making discrete alterations to the timeline is what I do, so we're not just gonna charge into the past like a bull into a china shop...
Создавать дискретные изменения во временной линии - это то, что я делаю, так что мы не станем просто врываться в прошлое, как слон в посудную лавку...
At individual member's discretion.
По усмотрению отдельных членов.
(d) Given at the discretion of individual managers;
d) предоставляются по усмотрению отдельных руководителей;
Presents, at the discretion of the Executive Board, the results of selected evaluations;
e) представление, по усмотрению Исполнительного совета, результатов отдельных оценок;
Seminars on discrete topics are also organised for each jurisdiction.
Для судов каждой юрисдикции также организуются семинары по отдельным темам.
B. Selected States with executive discretion to freeze assets
В. Отдельные государства, в которых замораживание активов входит в компетенцию исполнительной власти
The project activity may contain more than one discrete area of land;
Проект может включать более чем один отдельный участок земли;
We recognise there are discrete areas of responsibility and competence in addressing the crisis.
Мы признаем наличие отдельных сфер ответственности и компетенции в урегулировании кризиса.
In total, 107 discrete activities have been supported.
За счет средств фондов была обеспечена поддержка в общей сложности 107 отдельных мероприятий.
We want to handle this discretely.
Мы хотим разобраться с этим отдельно.
- It doesn't have a discrete separate brain.
У него не отдельный самостоятельный мозг.
We thought it best to make a general announcement discretely.
Мы думали, что лучше сделать общее объявление отдельно.
This damage was not caused by a discrete event.
Это повреждение не было получено в каком-то отдельном происшествии.
They're not discrete marks, but rather a continuous motion of the pendulum.
Это не отдельные отметки, а скорее непрерывное движение маятника.
Well, I'd need at least nine discrete projectors to cover each P.O.V.
Ну, мне нужно, по крайней мере, девять отдельных проекторов, покрывающих каждую точку обзора.
But I can manipulate the oxygen field from here, create discrete pockets of atmosphere.
Но отсюда я могу управлять кислородным полем, создавать отдельные участки атмосферы.
In Bojowald's theory, time is not free-flowing, but made up of discrete, measurable chunks.
Согласно теории Бойоварда, время - не свободно текущая субстанция, а состоит из отдельных измеримых кусочков.
Sometimes it's a surgical operation done with discrete teams that no one ever hears about.
Иногда это хирургическая операция, которая проделывается отдельной командой, о которой никто даже не слышал.
At any one time, there could be thousands, hundreds of thousands or even millions of discrete messages being transmitted.
Тысячи, сотни тысяч или даже миллионы отдельных сообщений могут передаваться за любой промежуток времени.
In relation to secure accommodation, the Board has established a discrete secure estate for juveniles.
293. Что касается безопасного размещения, то Совет создал систему учреждений для безопасного раздельного содержания несовершеннолетних.
(1) For (discrete) gear change systems that require the disengagement and engagement of a clutch system, the period from the disengagement of the clutch to the engagement of the clutch,
1) в случае систем (раздельного) переключения передач с обязательным выключением и включением сцепления − период с момента перевода сцепления из выключенного состояния во включенное;
Given the wide distribution of vents, lease blocks may be required at a number of separate locations within discrete and possibly separate permissive areas.
Учитывая, что гидротермальные жерла разнесены далеко друг от друга, блоки может потребоваться выделять в ряде разных мест в самостоятельных, а возможно, раздельных подходящих районах.
(2) For (discrete) gear change systems that do not require the disengagement or engagement of a clutch system, the period from the moment a gear is disengaged to the moment another gear is engaged.
2) в случае систем (раздельного) переключения передач без обязательного выключения/включения сцепления − период с момента выключения одной передачи и включения другой передачи.
The Department of Management stated that it considers that this recommendation has two discrete components; the first part refers to the capital master plan and the second to future capital projects.
Департамент по вопросам управления заявил, что, на его взгляд, данная рекомендация состоит из двух раздельных элементов: первый относится к генеральному плану капитального ремонта, а второй -- к будущим проектам капитального строительства Организации.
As a final resort, in the event of a continuing and persistent deadlock, the parties invited me to use my discretion to finalize the text to be submitted to separate and simultaneous referenda on the basis of the plan.
В качестве крайней меры, в случае неизменно сохраняющейся тупиковой ситуации, стороны предложили мне по своему усмотрению доработать текст, который будет вынесен на раздельные одновременные референдумы на основе указанного плана.
35. The Department of Management considers that this recommendation has two discrete components: the first part refers to the capital master plan and the second part to future capital projects of the Organization.
35. Департамент по вопросам управления считает, что данная рекомендация состоит из двух раздельных элементов: первый относится к Генеральному плану капитального ремонта, а второй -- к будущим капитальным проектам Организации.
10. The Department of Management considers that this recommendation has two discrete components: the first part refers to the capital master plan, and the second part refers to future capital projects of the Organization.
10. Департамент по вопросам управления считает, что данная рекомендация состоит из двух раздельных элементов: первый относится к генеральному плану капитального ремонта, а второй -- к будущим капитальным проектам Организации.
16. Given the wide distribution of vents, lease blocks may be requested at a number of separate locations within discrete and possibly separate permissive areas requiring extensive assessment work.
16. Учитывая широкий разброс гидротермальных жерл, выделяемые блоки могут запрашиваться в ряде разных мест в пределах самостоятельных, а возможно, раздельных подходящих районов, требуя обширной оценочной работы.
Rights impacts were not discrete.
- Воздействие на права не носит абстрактного характера.
Gender is not a discrete issue to be tackled independently.
Гендерный фактор не является абстрактным вопросом, чтобы решать его изолированно от других.
In the RTD approach all civil, political, economic, social and cultural rights are integrated into the rights-based economic growth as a vector of interdependent elements, not as separate or discrete objectives.
В подходе ПНР все гражданские, политические, экономические, социальные и культурные права рассматриваются как часть политики экономического роста, основанного на правозащитных принципах, как вектор взаимозависимых элементов, а не какаято отдельная или абстрактная цель.
It was noted that the questions of governance and social responsibility were not addressed as a discrete topic in the PFIPs Instruments, but that (as document A/CN.9/819 noted), they were critical to enabling social and economic development through PPPs.
45. Было отмечено, что вопросы управления и социальной ответственности не рассматриваются в качестве абстрактной темы в документах по ПИФЧИ, но что (как отмечается в документе A/CN.9/819) они имеют решающее значение для обеспечения социального и экономического развития посредством ПЧП.
I was very discrete when I gave her the number for my waxer.
Я была так абстрактна, когда дала ей номер своего косметического салона.
Main Committees tend to take discrete decisions on the issues before them.
Главные комитеты склонны принимать отвлеченные решения по стоящим перед ними вопросам.
Furthermore, Special Leave to Appeal is subject to certain conditions, such as public interest or discrete questions of law.
Кроме того, предоставление специального разрешения на подачу апелляции подпадает под действие определенных условий, таких, как государственные интересы или отвлеченные вопросы права.
A number of tasks may be of a discrete nature, which make them amenable to be performed by short-term external consultants or by a group of ad hoc experts, rather than requiring the longer-term services of a Professional staff on board.
Ряд задач может иметь отвлеченный характер, что дает возможность поручать их выполнение краткосрочным консультантам со стороны или группе специальных экспертов, вместо того чтобы создавать постоянную должность сотрудника категории специалистов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test