Translation for "direful" to russian
Similar context phrases
Translation examples
This problem represents a dire threat to human security.
Эта проблема представляет собой страшную опасность для безопасности человечества.
And we issue a warning: if the architects of globalization are not held to account, this will not simply be unjust; the edifice will crumble, with dire consequences for everyone.
Вместе с тем мы предупреждаем: если архитекторов глобализации не призвать к ответу, то это будет не просто несправедливо, все здание рухнет, что будет иметь страшные последствия для всех.
Hate-mongers who preached about dire developments have been a part of the American political landscape for a long time.
63. Распространители идей человеконенавистничества, предрекающие наступление страшных грядущих событий, уже давно являются частью американской политической жизни.
In addition, there has been the impact of economic pressures arising from the dire poverty in which millions of families live in all parts of the world.
Кроме того, сказывается экономическое давление, возникающее в результате страшной нищеты, в которой прозябают миллионы семей во всех частях мира.
The challenge, in turn, even gave rise to dire forecasts depicting the Organization as moribund and about to suffer the same fate as that of the League of Nations.
И такое сомнение, в свою очередь, породило страшные предсказания, изображавшие Организацию как отживающую свой век, которую постигнет та же судьба что и Лигу наций.
Those acts against the United States were assaults on the entire civilized world, and no country can remain indifferent to their dire implications.
Эти террористические акты, направленные против Соединённых Штатов, стали ударами по всему цивилизованному миру, и ни одна страна не может оставаться безучастной к их страшным последствиям.
In that connection, it called for more extensive coverage of the problem of the Aral Sea and the dire humanitarian consequences of years of nuclear testing at the former Semipalatinsk nuclear testing ground.
В этой связи он призывает к более активному освещению проблемы Аральского моря и страшных гуманитарных последствий многолетних ядерных испытаний на бывшем испытательном полигоне в Семипалатинске.
It is worth reiterating that the parallels between the global economic crisis and the global climate change crisis are both stark and dire for small island developing States.
Стоит подтвердить, что одновременно происходящие глобальный экономический кризис и глобальный климатический кризис чреваты серьезными и страшными бедствиями для малых островных развивающихся государств.
54. Increasingly devastating desertification, land degradation and drought had affected many parts of Africa over the past year, and threatened more dire consequences in the future.
54. Многие районы Африки за последний год пострадали от губительного опустынивания, которое становится все масштабнее, деградации почв и засухи, грозящими в будущем страшными последствиями.
One study showed that the average level of per capita output accounted for only a small part of differences in the number of people living in dire poverty.
В одном исследовании говорится о том, что средний показатель объема производства на душу населения позволяет лишь очень приблизительно объяснить различия в численности людей, проживающих в условиях страшной нищеты.
And dire wolves.
И страшные волки.
What's with the dire?
Что в этом страшного?
ah! ah! more dire!
Мне страшно так, как никогда!
Revenge it will be dire!
Месть наша будет страшной!
It is but not dire.
Важно, но ничего страшного.
The consequences could be dire.
Последствия могут быть очень страшными.
I think he meant dire.
Наверно он имел ввиду страшные.
- It's not that dire yet.
- Это еще не так страшно.
Unless it is a dire emergency.
Если это не страшная необходимость.
The situation you face is dire.
Ситуация, с которой вы столкнулись, страшна.
adjective
We said before that the humanitarian situation is dire.
Мы ранее заявляли, что гуманитарная ситуация ужасна.
It is our challenge to disprove that dire prophecy.
Наша задача заключается в том, чтобы опровергнуть это ужасное пророчество.
Its authority is uncertain, its financial situation dire.
Ее авторитет нетверд, ее финансовое положение ужасно.
Rwanda and the former Yugoslavia are dire and gory examples.
Руанда и бывшая Югославия являются ужасными тому примерами.
17. The economy of Guinea-Bissau is in dire straits.
17. Экономика Гвинеи-Бисау находится в ужасном состоянии.
The humanitarian situation is dire, owing to the effects of war and drought.
Гуманитарная обстановка является ужасной вследствие военных действий и засухи.
The needs of these countries are huge and their environmental conditions are in dire shape.
Потребности этих стран огромны, а состояние их окружающей среды ужасное.
These abuses triggered a mass movement of people in dire humanitarian circumstances.
Эти нарушения вызвали массовое перемещение населения, оказавшегося в ужасной гуманитарной ситуации.
Resolution of this catastrophic situation, with its dire consequences, must not be delayed.
Мы не можем позволить себе продолжать откладывать урегулирование этой трагической ситуации, чреватой ужасными последствиями.
The Middle East is particularly vulnerable to the dire impact of arms transfers to terrorists.
Ближний Восток особенно уязвим в отношении ужасных последствий передачи оружия террористам.
It's quite dire.
Все очень ужасно.
Tis dire news, sire.
Ужасные новости, сир.
A dire ploy.
Ужасная хитрость. (англ. "A dire ploy")
Sorry, the signal was dire.
Простите, приём был ужасным.
Even dire stories should be remembered.
Необходимо помнить ужасной истории.
I'm in dire need of assistance.
Мне ужасно нужна помощь.
The module situation has gotten dire.
Эта ситуация стала ужасной.
So, your dire predictions were unfounded.
Ваши ужасные предсказания не сбылись.
The situation is dire and calls for immediate action.
Ситуация имеет зловещий характер и требует немедленных действий.
The long-term implications for food production are dire indeed.
Долгосрочные последствия для производства продовольствия являются действительно зловещими.
The alternatives to the non-resolution of those disputes are dire.
Альтернативные варианты, которые могут возникнуть в случае неспособности решить эти проблемы, весьма зловещи.
Contrary to dire predictions, no mayhem or acts of vengeance ensued.
В противоположность зловещим предсказаниям за этим выводом не последовало никаких волнений или актов возмездия.
The real dire threats come not from the countries surrounding us, but from the United States.
Реальные и зловещие угрозы исходят не от окружающих нас стран, а от Соединенных Штатов.
4. The overall picture of human rights implementation in the country is nonetheless grim, and the situation remains dire and desperate.
4. Тем не менее общая картина в деле реализации в стране прав человека является удручающей, и ситуация по-прежнему носит зловещий и ужасающий характер.
His dire predictions about the future of the Conference and his proposals for breaking the stalemate there, although no doubt well intentioned, would undermine the entire international disarmament machinery.
Его зловещие предсказания о будущем Конференции и его предложения о выходе из создавшегося тупика, хотя они, безусловно, и движимы добрыми намерениями, подорвали бы весь международный механизм разоружения.
The United Nations and its Member States should be vigilant about the dire consequences of the United States persistence in propagating fabricated claims and disinformation against other countries.
Организации Объединенных Наций и ее государствам-членам следует настороженно относиться к зловещим последствиям упорного стремления Соединенных Штатов распространять сфабрикованные обвинения и дезинформацию в отношении других стран.
At the same time there is also a need for the international community to address the fears which drive states to acquire nuclear weapons, highlight the dire consequences of nuclear weapon use and delegitimize nuclear weapons generally.
В то же время международному сообществу также необходимо устранять те страхи, которые побуждают государства приобретать ядерное оружие; высвечивать зловещие последствия применения ядерного оружия; и делегитимизировать ядерное оружие вообще.
They are also calling for society to listen to increasingly dire warnings regarding the environmental impacts of humanity's misguided behaviour patterns, which are grounded in the false assumption that the natural world is property to be manipulated for human benefit.
Они также призывают общество к тому, чтобы услышать все более зловещие предупреждения о воздействии на окружающую среду ошибочных моделей поведения человечества, основанных на ложном предположении, что мир природы представляет собой имущество, которым можно манипулировать во благо человека.
"the dire creatures may be seen only by the damned or through an object scorched with holy fire"?
"зловещее создание видно лишь проклятому или через вещь, обожжённую святым огнём"?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test