Translation for "directly contradicts" to russian
Translation examples
The proliferation of weapons of mass destruction would directly contradict the peacemaking efforts of the United Nations.
Прямо противоречило бы миротворческим усилиям Организации Объединенных Наций распространение оружия массового уничтожения.
This directly contradicts the commitments to free and compulsory education in the Convention on the Rights of the Child".
Это прямо противоречит обещанию обеспечить бесплатное и обязательное начальное образование, взятому государствами - участниками Конвенции о правах ребенка".
The resulting culture of fear hampers public debate and directly contradicts the right to freedom of opinion and expression.
Формирующаяся в результате культура страха препятствует общественной дискуссии и прямо противоречит праву на свободу мнений и их свободное выражение.
Such a step directly contradicts the repeated requests of the IAEA Board of Governors, made mandatory by the Security Council resolutions.
Подобный шаг прямо противоречит неоднократным призывам Совета управляющих МАГАТЭ, обязательный характер которым придали резолюции Совета Безопасности.
That directly contradicted the principle of fostering internal self-government for the world's peoples, which was one of the key tasks of the Special Committee.
Это находится в прямом противоречии с принципом развития внутреннего самоуправления народов мира, как одной из главных задач Специального комитета.
First and foremost, Israel should stop any expansion of settlements, which are illegal and directly contradict the objectives of the peace process.
Прежде всего Израилю следует прекратить всякое расширение поселений, которые являются незаконными и строительство которых прямо противоречит целям мирного процесса.
The usage of deliberately distorted terminology and its wide circulation in the United Nations by ARS directly contradict the language adopted by the principal organs of the United Nations.
Использование намеренно искаженной терминологии и ее широкое распространение АОП в Организации Объединенных Наций прямо противоречит формулировкам, принятым главными органами Организации Объединенных Наций.
In the legislation of Ukraine, there was nothing that directly contradicted the Convention; that had been confirmed in parliamentary hearings on Ukraine's compliance with the provisions of the Convention, held on 12 July 1995.
6. В законодательстве Украины нет прямых противоречий Конвенции, что подтвердили парламентские слушания о соблюдении Украиной положений Конвенции, проведенные 12 июля 1995 года.
Such a step directly contradicts the repeated requests of the IAEA Board of Governors, made mandatory by the Security Council decisions, to suspend all enrichment-related activities.
Такой шаг прямо противоречит неоднократным требованиям Совета управляющих МАГАТЭ приостановить всю связанную с обогащением деятельность, которые носят обязательный характер, поскольку подкреплены решениями Совета Безопасности.
The text therefore did not reflect the range of opinion that existed in the United Nations and directly contradicted the spirit of cooperation and consensus building that was supposed to be the foundation of the Committee's work.
Следовательно, в этой редакции проект не отражает существующего в Организации Объединенных Наций разнообразия мнений и прямо противоречит духу сотрудничества и консенсуса, характерным, по общему мнению, для работы Комитета.
Galileo's conclusion directly contradicted the Church's.
И эти выводы Галилея прямо противоречили позиции церкви.
He directly contradicts the trap I laid - when he testified.
Он прямо противоречит моей ловушке, когда он говорил под присягой.
I know that speaking out against the visitors will directly contradict your orders from the Vatican.
Я знаю, что выступления против визитёров будет прямо противоречить указаниям из Ватикана
Both concluded that her bipolar illness was responsible for the incident, directly contradicting your testimony.
Оба сделали вывод, что в инциденте виновато её биполярное расстройство, что прямо противоречит вашему заключению.
Here is the email correspondence between you and Dr Collier, which directly contradicts this notion that you and he were only friends.
Вот электронная переписка между вами и доктором Колльером, которая прямо противоречит заявлению, что вы и доктор Колльер были только друзьями.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test