Translation for "dipping" to russian
Translation examples
If crude is to be exported, the stock is further measured by “dipping” i.e. by physically inserting a hand gauge into a tank through a dip hatch to measure the volume of crude oil.
Если нефть откачивается для отправки на экспорт, то запасы дополнительно измеряются "погружением" вручную мерной ленты через люк в крыше нефтяного резервуара.
12. Samples should be taken by "dipping" the well-mixed container, etc., by means of a clean milk-churn dipper.
Пробы следует отбирать от хорошо перемешанного содержимого контейнера с помощью погруженного на глубину пробника для отбора проб молока.
However, ashes, skims and leftovers from hot-dip galvanizing processes will typically contain lead in hazardous concentrations if Prime Western grade zinc is used, or if lead is used on the bottom of the bath.
В то же время технологии горячего цинкования погружением, при которых используются цинк марки "Прайм уэстерн" или ванны со свинцовым дном, обычно сопровождаются образованием золы, накипи и шламов, содержащих свинец в опасных концентрациях.
Dipping wouldn't do it.
Погружение этого не сделает.
A dip in the jacuzzi at night?
- А ночное погружение в джакузи? - Слишком холодно.
She smelled like lilacs dipped in honey.
Она пахла, как сирень, погруженная в мед.
He was in the pool skinless-dipping.
Он был в бассейне, занимался бескожным погружением.
First couple of times I dipped, I puked a little bit.
Первые пару погружений, будешь блевать.
The sacred banner of Saint-Denis, dipped in his blood.
Священное знамя Сен-Дени, погруженное в его кровь.
Was there, like, a sign that says, "One dip per goddess"?
Там что, была табличка "По одному погружению на богиню"?
I hear that father dip is gonna blow the blues
Я слышу, твое глубокое погружение происходит под удары блюза
For mom, they meant dipping her toe in the online dating pool...
А для мамы они означали погружение в свидания онлайн.
I think between dips in the mud, Justin Wade played with fire.
Думаю, что между погружениями в грязь, Джастин Уэйд играл с огнем.
Practices such as stripping detainees, dipping them in sewage and whipping them were described to the Panel.
Группе рассказывали о таких методах воздействия, как раздевание задержанных, окунание их в сточные воды и затем избиение плетью.
He did everything but bread 'em and dip 'em in tartar sauce.
Сделал всё, кроме заправки и окунания в соус тартар.
One dip in that toxic muck and your DNA will be permanently mutated.
Одно окунание в это токсичное дерьмо, и твоя ДНК навсегда мутирует.
Hey, great dip.
Слушай, классное макание.
The salt water for dipping-
- соленую воду для макания...
We are going candle dipping.
Мы идём делать маканые свечи.
Dip dish: Yak dick!
Хуй яка для макания в соус!
Next we have the dipping of the vegetable.
Затем у нас идет макание овощей.
Dipping little girls' curls in inkwells, stealing apples from the neighbours' trees, tying cans on...
Макание косичек маленьких девочек в чернила, кража яблок с дерева соседа, привязывание банок к...
Yeah, it was some stuffy Hollis thing at the chancellor's with cocktail wieners and sliders and fancy dipping sauces.
Да, это было университетское мероприятие у декана дома. С праздничными сосисками, вафельным мороженым и изысканными соусами для макания.
"and thrush and a blackbird on top, a wood pigeon, a normal pigeon, "a little baked chicken head, another pigeon, a hare, "with boiled down wine, and crunchy wings for dipping."
и запечённая голова цыпленка, потом ещё один голубь, заяц, с уваренным вином и хрустящими крылышками для макания".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test