Translation for "dipped" to russian
Dipped
verb
Similar context phrases
Translation examples
Her head was reportedly dipped in water several times.
Ее голову несколько раз окунали в воду.
My head was dipped in the water several times.
Несколько раз меня окунали головой в чан с водой.
Lastly, they dipped his head in a tub filled with excrement in an attempt to obtain the information they wanted.
И наконец, солдаты, пытаясь получить желаемые сведения, подвели заявителя к выгребной яме и заставляли его окунать туда голову.
Also, while they questioned him about the guerillas, they reportedly stuffed a towel in his mouth, throwing salty water into his nose and dipping his head in a stream until he almost drowned.
Кроме того, во время допроса относительно повстанцев ему зажимали рот полотенцем, заливали в нос соляной раствор и окунали головой в реку до такой степени, что он едва не захлебнулся.
And then just dip the shit.
И окунаешь херотень.
You dip it, and then you hold it differently and dip it again.
Это несложно. Окунаешь его, потом берёшь по-другому и окунаешь ещё раз".
She dipped them in honey.
Она окунала их в мед.
I dipped it in pesto-bismol.
Я окунаю их в лекарство.
Dip a guy's head into a toilet?
Никого не окунал башкой в туалет?
I wasn't thinking about "taking a dip".
Я не думал о том, чтобы "окунаться".
So I like to just do a little dip like that.
Мне нравится окунать вот так.
First, you dip your toe in the water.
Сначала, вы окунаете в воду пальцы ног.
I've taken a dip in the Sea of Eros myself at times.
Я тоже окуналась в океан Эроса.
I dip it in bleach, then it's clean!
Я окунаю стакан в хлорку, и вот он чистый!
For each test one metal specimen shall be dipped into the solution, another one only half way and a third one shall hang in the gas phase.
В ходе каждого испытания один металлический образец погружается в раствор полностью, другой только наполовину, а третий подвешивается в газообразной фазе.
(c) Huber Arévalo had been seized by the neck with a towel and dragged to a stream, where they had reportedly dipped his head in the water until he had almost drowned.
c) Уберу Аревало обернули шею полотенцем, отволокли его к ручью, где погружали его с головой в воду до такой степени, что он едва не захлебнулся.
On completion of the exposure test the assembly shall be gently washed, or dipped in clean running water with a temperature not higher than 38 °C to remove any salt deposit that may have formed and then allowed to dry at room temperature for 24 hours before inspection in accordance with paragraph 6.2.1.2. above.
7.2.2 После выдерживания в коррозионной среде комплект осторожно промывают или погружают в чистую проточную воду с температурой не выше 38°С для удаления отложений солей, которые могут образоваться, затем просушивают при комнатной температуре в течение 24 часов, после чего производят осмотр в соответствии с пунктом 6.2.1.2.
On completion of the exposure test the metal items of the Child Restraint System shall be gently washed, or dipped, in clean running water with a temperature not higher than 38°C to remove any salt deposit that may have formed and then allowed to dry at room temperature of 18 to 25 °C for 24 +- 1 hours before inspection in accordance with paragraph 6.6.1.2. above.
7.1.1.2 После выдерживания в коррозийной среде металлические детали детской удерживающей системы осторожно промывают или погружают в чистую проточную воду, температура которой не выше 38 °C, для удаления всех солевых отложений, которые могут образоваться, и затем просушивают при комнатной температуре 18−25 °C в течение 24 +- 1 часа, после чего производят осмотр в соответствии с пунктом 6.6.1.2 выше.
On completion of the exposure test the metal items of the Enhanced Child Restraint System shall be gently washed, or dipped, in clean running water with a temperature not higher than 38 °C to remove any salt deposit that may have formed and then allowed to dry at room temperature of 18 °C to 25 °C for 24 +- 1 hours before inspection in accordance with paragraph 6.6.1.2. above.
7.1.1.2 После выдерживания в коррозийной среде металлические детали усовершенствованной детской удерживающей системы осторожно промывают или погружают в чистую проточную воду, температура которой не выше 38 °C, для удаления всех солевых отложений, которые могут образоваться, и затем просушивают при комнатной температуре 18−25 °C в течение 24 +- 1 часа, после чего производят осмотр в соответствии с пунктом 6.6.1.2 выше.
- Dip him again. - What?
-Погружай его обратно.
We dip them in glycerin.
Мы погружаем их в глицерин.
They dip the weapons in the germs.
ќни погружают оружие в микробы.
She's dipping back and forth across the line.
Он погружается и пересекает границу.
You got to dip your toe in slowly.
Нужно не нырять, а медленно погружаться.
Then you started dipping into the merchandise.
Потом вы начали погружаться в мир торговли.
They dip the weapons in germs, you see.
ќни погружают оружие в микробы, вы видите.
She was taking a dip with Fabio over there.
Она погружалась вместе с тем парнем, Фабио.
To think... you actually dip your cocks in that!
- Подумать... что ты погружаешь свой член в это!
It was the custom, the housekeeper had explained, for guests as they entered to dip their hands ceremoniously into a basin, slop several cups of water onto the floor, dry their hands on a towel and fling the towel into the growing puddle at the door.
Обычай требовал, объяснил мажордом, чтобы каждый гость при входе церемонно погружал руки в рукомойник, плескал на пол воду – несколько горстей, а затем, вытерев руки полотенцем, бросал бы это полотенце в растущую у входа лужу.
Commence ripping and dipping!
Начнем рвать и макать!
All you can dip.
Можешь хоть каждую макать.
You dip twice for confidence.
Для уверенности макаешь дважды.
They dip them in champagne.
Их макают в шампанское.
Dip in a slice of bread.
Макать в него хлеб.
- I'm dipping 'em in frosting.
- Я макаю ее в глазурь.
What do you dip yours in?
Во что любишь макать её?
-Dipping a fry in the shake? HeIIs, yeah.
Макать картошку в коктейль?
Don't forget to try the dipping sauces.
Не забывайте макать в соусы.
At one point, he contends he was seized and tortured (hung up-side-down by the ankles, beaten and "dipped" head first in water).
Как утверждает автор сообщения, однажды его схватили и пытали (подвесили вверх ногами за щиколотки, били и опускали головой в воду).
Just dip and remove.
Опускаешь и достаёшь.
I mean, you dip your toe.
Сначала опускаешь палец.
Were Zoe's hands dipped in the limonene?
Зои опускала руки в лимонен?
Dip it until your skin gets scarred.
Опускай, пока кожа не потрескается!
I will dip one in ordinary water.
Я опускаю ее в обычную воду.
Make sure you don't dip below the horizon line.
Не опускайтесь ниже линии горизонта.
Do not dip the turkey leg in chocolate.
Не опускайте ногу индейки в шоколад.
It happens right before the sun dips below the horizon.
как солнце опускается за горизонт.
Dip a stick therein and gangrene will eat it away!
Опускают палку там, и гангрена будет съедать это!
Now, observe. I dip the other in our new grade .. of sparkling ..
Теперь я опускаю бумагу в наш новый...
The sun dipped lower. Shadows stretched across the salt pan.
Солнце опускалось. Через соляную котловинку протянулись длинные тени.
They are going to freak at a 2.6, and I am not taking that kind of damage, plus I haven't dipped under a 4.7 in, like, six months.
Их испугает 2,6, а я не хочу принимать такой урон. Плюс, я не спускалась ниже 4,7 около 6 месяцев.
Do not dip!
Не надо нырять!
Rip and dip.
Толкни и "ныряй".
Dip. Dive. Dodge.
Ныряй, пикируй, вышибай.
Dodge, duck, dip. Dive.
Вышибай, уклоняйся, ныряй, пикируй.
Especially when I skinny-dip.
Особенно, когда ныряю голышом.
Come on, Fernando. Let's go take a dip.
Фернандо, пошли нырять.
You boyz go skinny-dipping.
Раздевайтесь и ныряйте в воду.
Dodge, duck, dip, dive and dodge.
Вышибай, уклоняйся, ныряй, пикируй и вышибай.
Dip me, dumb ass!
Наклоняй меня, чертов болван!
Don't dip your head towards the mike.
-Не наклоняй голову к микрофону.
And then you give her a little dip.
А затем вы слегка наклоняете ее.
And the lamppost was padded, and they would come round, dipping, and then they'd do that in and out, to get round the lamppost
Он был огорожен чем-то мягким, и гонщики объезжали его, закладывая мотоцикл, наклонялись вот так, туда-сюда, чтобы обогнуть этот столб,
The productive horizon is a seam-like bed dipping monoclinally towards the centre of the area at angles of 12-32o.
Продуктивный горизонт участка представляет собой пластообразную залежь, моноклинально падающую к центру массива под углами 12-32°.
The ore bodies have forms depending on their position in the various parts of plicative structures (fold hinges or limbs): monoclinally dipping seams, lenticular lenses, conjugate horseshoe-shaped bodies).
В зависимости от положения в различных частях пликативных структур (крыльях, замках складок) рудные тела приобретают соответствующую форму: моноклинально падающие пласты, чечевиднообразные линзы, сопряженные подковообразные тела.
You're both for dipping.
Та, которая падает.
They're self-dipping!
Они падают прямо в рот!
Your numbers taking a dip?
Твой рейтинг падает?
Support for the strike is dipping.
Поддержка забастовки падает.
We are not in for dipping.
Никуда мы не падаем.
The Dow Jones stock average dipped under 4000 points today.
Индекс Доу-Джонса сегодня упал ниже четырёх тысяч и будет продолжать падать...
I know that when your blood sugar dips, you get a little emotional.
Я знаю, что, когда твой уровень сахара в крови падает, ты становишься немного эмоциональной
Now, those numbers dip a little when you introduce cocaine, but not by much. Randy?
Эти цифры, немного падают когда упоминаем кокаин, но не очень сильно, Рэнди?
Record sales have dipped 20 percent a year for the last six years now.
Продажи в музыкальном бизнесе падали минимум на 20% в год за последние 6 лет.
This way, the whole tub fills up with syrup and you can just dip into it.
Коробка наполняется сиропом, и можно его черпать.
Water for dipping it out of a pond!
Вы будете черпать воду ведрами прямо из открытых прудов!
It shall be his for dipping from well or pond or lake or canal.
и всякий сможет свободно черпать из колодца или пруда, из озера или канала.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test