Translation for "differing views" to russian
Translation examples
There are still different views regarding such mechanisms at the current stage.
На текущем этапе все еще имеются разные взгляды относительно таких
o Assessment of Different Views on Basic Human Rights.
○ Оценка разных взглядов, связанных с основными правами человека
Differing views have been expressed on this issue in the Conference on Disarmament.
На Конференции по разоружению в отношении этой проблемы выражались разные взгляды.
Others expressed different views with regard to a certain part of that statement.
Остальные выражали разные взгляды в отношении определенной части этого выступления.
We know there still are different views and concerns regarding this issue.
Мы знаем, что в связи с этой проблемой по-прежнему существуют разные взгляды и озабоченности.
We know there are differing views on whether and how this might be done.
Мы знаем, что есть разные взгляды на то, следует ли это делать и как это можно было бы сделать.
It is only natural that in such a process there are different views and ideas.
И вполне естественно, что в ходе такого процесса имеют место разные взгляды и соображения.
Different views have been expressed on this famous consensus rule of the CD.
По этому пресловутому правилу консенсуса на КР высказываются разные взгляды.
One can have different views of whether a particular topic is ripe for treatment, and hence of the desirability of negotiation.
Мы можем иметь разные взгляды на зрелость того или иного вопроса для начала переговоров.
Different cases yield different views on the role of regional conflicts in driving proliferation.
Разные ситуации генерируют разные взгляды относительно роли региональных конфликтов в стимулировании распространения.
Different views from different angles.
Разные взгляды под разными углами
There were different views expressed on the Council's understanding of the linkages between Al-Qaida and the Taliban.
Были высказаны различающиеся мнения о том, как Совет подходит к вопросу о связях между <<Аль-Каидой>> и <<Талибаном>>.
Second, I recall that there existed, throughout the time of the preparations, as well as at the Conference itself, two distinctively different views.
Во-вторых, как мне помнится, в период подготовки, а также на самой Конференции имелось два четко различающихся мнения.
This leads to significantly different views on the appropriate timing of the EIA, the amount of work expected and the level of detail in EIAs.
В силу этого существенно различаются мнения о надлежащих сроках проведения ОВОС, объеме предполагаемой работы и степени детализации ОВОС.
In the course of the consultations, differing views were expressed concerning the criteria for membership set out in the Charter, and on the question of the recognition of a Palestinian State.
В ходе консультаций были высказаны различающиеся мнения о критериях для членства, изложенных в Уставе, и по вопросу о признании Палестинского государства.
Guideline 4.5.3, on the difficult question of the status of the author of an invalid reservation in relation to the treaty, had been reworded in an effort to reconcile the differing views expressed by Governments in respect of former guideline 4.5.2.
Руководящее положение 4.5.3, касающееся сложного вопроса о статусе автора недействительной оговорки в отношении договора, было переформулировано в попытке примирить различающиеся мнения, изложенные правительствами в отношении прежнего руководящего положения 4.5.2.
108. Regarding the allegation that no proper public participation was provided during the preparation of the Energy Strategy, the Committee notes that while it is undisputed that the Strategy is a document subject to article 7 of the Convention and some public participation took place during its preparation, there are different views in relation to the participation of NGOs in the working group drafting the Strategy.
108. В связи с утверждением о том, что надлежащего участия общественности при подготовке энергетической стратегии обеспечено не было, Комитет отмечает, что, хотя стратегия, бесспорно, является тем документом, который подпадает под действие статьи 7 Конвенции, и общественность в определенной степени участвовала в его подготовке, высказываются различающиеся мнения относительно участия НПО в деятельности рабочей группы, подготовившей стратегию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test