Translation examples
differentiation based on a Party's projected emission trends; and
g) дифференциация на основе прогнозируемых тенденций выбросов Сторон; и
differentiation based on emissions per capita or per unit of gross domestic product;
d) дифференциация на основе выбросов в расчете на душу населения или пропорционально ВВП;
differentiation based on a Party's historical contribution to the climate change problem;
f) дифференциация на основе той исторической роли, которую сыграла Сторона в проблеме изменения климата;
differentiation based on the ratio between renewable energy supply and total energy consumption;
e) дифференциация на основе соотношения энергоснабжения за счет возобновляемых источников энергии и совокупного потребления энергии;
4.5 On the merits, the State party argues that the Committee's jurisprudence demonstrates that not all differences of treatment are discriminatory, and that differentiation based on reasonable and objective criteria does not amount to prohibited discrimination.
4.5 По существу сообщения государство-участник утверждает, что, как показывает правовая практика Комитета, не все различия в режиме носят дискриминационный характер и что дифференциация на основе обоснованных и объективных критериев не равносильна запрещенной дискриминации.
It recalls that in its jurisprudence, the Committee has reiterated that not all differences of treatment are discriminatory, and that a differentiation based on reasonable and objective criteria does not amount to prohibited discrimination within the meaning of article 26.
Оно напоминает, что своей юридической практикой Комитет подтвердил, что не все различия в подходе являются дискриминационными и что дифференциация на основе разумных и объективных критериев не является запрещенной дискриминацией по смыслу статьи 26.
4.8 The State party recalls the Committee's jurisprudence on article 26, which asserts that a differentiation based on reasonable and objective criteria does not amount to prohibited discrimination within the meaning of article 26 of the Covenant.
4.8 Государство-участник напоминает о практике Комитета по статье 26, согласно которой дифференциация на основе обоснованных и объективных критериев не равносильна запрещенной дискриминации по смыслу статьи 26 Пакта.
4.5 On the merits, the State party recalls the Committee's jurisprudence on article 26, which asserts that a differentiation based on reasonable and objective criteria does not amount to prohibited discrimination within the meaning of article 26, of the Covenant.
4.5 Касаясь вопросов существа, государство-участник ссылается на одно из предшествующих заключений Комитета по статье 26, в котором говорится, что дифференциация на основе разумных и объективных критериев не составляет запрещенной дискриминации по смыслу статьи 26 Пакта.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test