Translation for "differ markedly" to russian
Translation examples
Moreover, methodological approaches can differ markedly and therefore limit comparability of results.
Кроме того, методологические подходы могут заметно отличаться друг от друга, что ограничивает сопоставимость результатов.
484. The choice of training specialties in institutions of learning differs markedly between women and men.
484. Выбор специальностей обучения в учебных заведениях между женщинами и мужчинами заметно отличается.
Option A differs markedly from the other two options in that it would foreclose negotiation on most aspects of the Protocol's CRM.
39. Вариант А заметно отличается от двух других вариантов, поскольку он исключает возможность переговоров по большинству аспектов МРС Протокола.
157. In most countries of destination, the occupational distribution of migrants differs markedly from that of non-migrants, a further indication that they complement each other.
157. В большинстве стран назначения распределение мигрантов по профессиям заметно отличается от аналогичного распределения немигрантов, что лишний раз подтверждает, что эти две категории дополняют друг друга.
This situation differs markedly from the parallel question that arises during times of armed conflict, when a right to humanitarian assistance is established in conventional law.
Такая ситуация заметно отличается от ситуации, когда аналогичный вопрос возникает в период вооруженного конфликта: там право на гуманитарную помощь установлено в договорно-правовых нормах.
Much of the international trade of transition economies in the ECE region has been carried out at exchange rates that differ markedly form official rates.
Значительная часть внешнеэкономических сделок стран с переходной экономикой в регионе ЕЭК осуществляется с использованием обменных курсов, которые заметно отличаются от официальных обменных курсов.
Each of these settings can be found in all parts of the world, though the form each takes and the balance or mix among them differ markedly according to economic, social, political and cultural situations.
Любая из этих форм может иметь место во всех частях мира, хотя каждая из них в отдельности или в сочетании с другими будет заметно отличаться в зависимости от экономических, социальных, политических и культурных условий.
The bird egg congener profiles differ markedly from what have been reported in marine and aquatic biota, where lower-brominated (tetra- and penta-BDE) congeners predominate.
Характеристики конгенеров, содержащихся в яйцах птиц, заметно отличаются от тех характеристик, которые были зарегистрированы в морской и водной биоте, где преобладают конгенеры с меньшей степенью бромирования (тетра- и пентаБДЭ).
6.6 Having regard to the complainant's reference to the Committee's views in the case of Josu Arkauz Arana, the Committee observes that the specific circumstances of that case, which led to the finding of a violation of article 3 of the Convention, differ markedly from the circumstances in the present case.
6.6 Учитывая, что заявительница ссылается на соображения Комитета по делу Хосу Аркауса Араны, Комитет отмечает, что конкретные обстоятельства этого дела, которые привели к нарушению статьи 3 Конвенции, заметно отличаются от обстоятельств настоящего дела.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test