Translation examples
adjective
We would also like to recognize the astute and efficient leadership of the President of the General Assembly at its sixtieth session, Mr. Jan Eliasson of Sweden, who efficiently, dispassionately and with subtle dexterity discharged the mandate of follow-up entrusted to the sixtieth session by our leaders at the 2005 World Summit, getting us past hurdles that challenged to the core the working methods of the Assembly.
Мы хотели бы также отметить мудрое и эффективное руководство Председателя Генеральной Ассамблеи в ходе ее шестидесятой сессии г-на Яна Элиассона (Швеция), который эффективно, хладнокровно, искусно и ловко решал задачи по реализации решений, поставленные перед участниками шестидесятой сессии нашими лидерами на Всемирном саммите 2005 года, преодолевая препятствия, которые могли потрясти до основания методы работы Ассамблеи.
I'm very dexterous.
Я очень ловкая.
they're fast. they're dexterous.
Они быстрые и ловкие.
Some were fast, dexterous and intelligent.
Некоторые были быстрыми, ловкими и умными.
There are walls even a man as dexterous as you can't climb.
Есть стены, неприступные даже для таких ловких, как ты.
No single mechanical device could reproduce its mobility and dexterity.
Ни одно механическое устройство не может быть более мобильным и ловким.
I'm having trouble with my dexterity-- unbuttoning, unlocking doors, et cetera.
Разучился ловко обращаться с разными предметами: пуговицами, дверными замками и прочим.
She's got to be a great singer, a terrific actress, a nimble dancer, a dexterous whittler.
Она должна быть отличной певицей, превосходной актрисой, ловкой танцоршей и способной строгальщицей.
An assistant brings their boss coffee with speed and dexterity, but an assistant to the assistant has a thousand times more to prove, - am I right?
Помощник приносит кофе своему начальнику быстро и проворно, а помощник помощника должен быть в 1000 раз лучше,
Maybe each male is trying to show how strong and dexterous he is and that he therefore is the best father a female could have for her young.
Может быть, самец пытается показать свою силу и проворность и именно поэтому он лучший отец, о котором самка может мечтать для своих детей.
His left leg was cut off close by the hip, and under the left shoulder he carried a crutch, which he managed with wonderful dexterity, hopping about upon it like a bird.
Левая нога его была отнята по самое бедро. Под левым плечом он держал костыль и необыкновенно проворно управлял им, подпрыгивая, как птица, на каждом шагу.
We pledge to Ambassador Meyer our full support and place great confidence in his abilities and dexterity.
Мы заверяем посла Мейера в своей полной поддержке и выражаем большое доверие к его способностям и мастерству.
This way the participants improve their dexterity, work, social and communication skills along with getting income from these temporary jobs.
Таким образом участники развивают творческие способности, трудовые, социальные и коммуникационные навыки, и к тому же такая временная занятость приносит им доход.
It is argued that traditionally “female” occupations involve caring types of work, manual dexterity and experience at typical household activities, all of which women are expected to possess.
Утверждается, что традиционно "женские" виды занятий связаны с уходом за другими людьми, способностью к ручному труду и опытом типичной домашней работы, которыми, как принято считать, женщины должны обладать.
103. With these evaluation tools it is possible to determine, speedily and efficiently, the abilities, manual dexterities and potentialities of handicapped and older persons in relation to the different occupations for which there is a need in the production sector.
103. Эти оценочные инструменты позволяют быстро и эффективно определять уровень способностей, навыков и квалификации инвалидов и пожилых лиц применительно к различным видам трудовой деятельности, на которую существует спрос в производительном секторе.
There is consensus around broad domains of "functioning" -- physical (mobility, dexterity, self-care, cognition), mental (memory and concentration), sensory (seeing, hearing), other important domains (pain/discomfort, vitality/fatigue), psychological functioning (affect/anxiety, interpersonal relationships) and social functioning.
Достигнут консенсус по комплексным доменам <<функционирования>> -- физическая (мобильность, функциональные возможности, самопомощь; познавательная способность), умственная (память и концентрация), сенсорная (зрение, слух), другие важные домены (боль/дискомфорт, жизнеспособность/усталость), психологическое функционирование (эмоциональная реакция/тревога, межличностные отношения) и социальное функционирование.
It is useful to have won the support of the Women and Work Network, since this enables women to be placed in non-traditional jobs under the dual job training scheme and to find paid work. As a result, as it is gradually shown that motor skills and dexterity are not exclusive to one sex and that analytical and logical reasoning skills are not the sole preserve of men, women's contribution to production will come to be properly valued, since clearly no job is intrinsically male or female and a man or a women can be productive or unproductive.
Оказываемая сетью "Женщина и работа" поддержка создает предпосылки для повышения качества работы, поскольку позволяет обучить женщин нетрадиционным профессиям в рамках программы профессиональной подготовки и приобщить их к оплачиваемому труду, а это, в свою очередь, порождает множественный положительный эффект, поскольку, по мере того как становится ясным, что умение и сноровка не являются прерогативой исключительно мужчин и что не только им свойственны аналитическое мышление и способность логически мыслить, трудовой вклад женщин может быть оценен по достоинству.
I am capable of independent thought, Dexter.
Я способна самостоятельно размышлять, Декстер.
He's strong enough, the dexterity in his arms and legs have come back.
Он уже достаточно окреп, двигательная способность его рук и ног вернулась.
By encouraging extraordinary dexterity and ingenuity, they serve to keep up the emulation of the workmen actually employed in those respective occupations, and are not considerable enough to turn towards any one of them a greater share of the capital of the country than what would go to it of its own accord.
Поощряя выдающиеся способности и умение, они служат поддержанию соревнования между работниками, занятыми в этих специальностях, но недостато чно велики для того, чтобы направлять в какую-либо из них большую долю капитала страны, чем это было бы при отсутствии таких наград.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test