Translation for "devoted largely to" to russian
Translation examples
It is in fact an important session because, upon the invitation of the Secretary-General, it is being devoted largely to an exchange of views, which I hope will be productive, on the reform of the Organization.
Это, действительно, важная сессия, поскольку по инициативе Генерального секретаря она посвящена, в основном, обмену мнениями по вопросу о реформе Организации, который, как я надеюсь, будет плодотворным.
52. The raison d'être of such marketing techniques is derived from the fact that the brain expends only 2 per cent of its energy on conscious activity, with the rest devoted largely to unconscious processing.
52. Смысловое значение таких методов маркетинга вытекает из того факта, что мозг расходует всего лишь 2 процента своей энергии на сознательную деятельность, а остальные -- посвящены в основном бессознательной обработке данных.
62. On the issue of disciplinary measures, the Rio Group would like to know the reasons for the increase in the number of disciplinary cases and for the variations in the time required to complete them, which was of particular concern given that the Secretary-General's report (A/63/314) was devoted largely to proposals for dealing with such cases.
62. Что касается дисциплинарных мер, то Группа Рио хотела бы знать, в чем причина увеличения числа дисциплинарных дел и чем объясняется то, что для их рассмотрения требуется неодинаковое время, и отмечает, что такое положение дел вызывает серьезную обеспокоенность, особенно учитывая, что доклад Генерального секретаря (A/63/314) был посвящен в основном предложениям относительно рассмотрения таких дел.
These conferences are held at least twice a year and are devoted largely to the following matters:
Эти совещания проводятся по меньшей мере два раза в год и посвящены главным образом следующим вопросам:
So far, both meetings have been devoted largely to issues concerning the transition process.
Последние два заседания были посвящены главным образом проблемам, касающимся переходных процессов.
15. The report of the Intergovernmental Expert Group (A/C.3/45/8) was devoted largely to the availability of reliable data as a basis for estimating the economic and social consequences of drug trafficking, and to the problem of money-laundering.
15. Доклад Межправительственной группы экспертов (А/С.3/45/8) был посвящен главным образом вопросу обеспечения надежных данных в качестве основы для оценки экономических и социальных последствий оборота наркотиков и проблеме отмывания денег.
The report of the Intergovernmental Expert Group (A/C.3/45/8) was devoted largely to consideration of the availability of reliable data as a basis for estimating the economic and social consequences of drug trafficking, and to the problem of money-laundering.
25. Доклад Межправительственной группы экспертов (А/С.3/45/8) был посвящен главным образом рассмотрению вопроса о наличии надежных данных, которые могут быть использованы в качестве основы для оценки социально-экономических последствий незаконного оборота наркотиков, а также проблеме отмывания денег.
6. At the first meeting, on 3 October, devoted largely to a discussion of the modalities under which the dialogue would be conducted, it was agreed that the talks would proceed in New York during Foreign Minister Ohn Gyaw's presence there and would continue, if necessary, in Yangon prior to the submission of my report to the General Assembly.
6. На первой встрече, которая состоялась 3 октября и была посвящена главным образом обсуждению формы организации диалога, была достигнута договоренность о том, что переговоры будут проходить в Нью-Йорке в период пребывания там министра иностранных дел Он Чжо, а затем, прежде чем я представлю свой доклад Генеральной Ассамблее, будут продолжены в Янгоне, если в этом возникнет необходимость.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test