Translation for "developing capability" to russian
Translation examples
In Russian legislation the parental right to exercise guidance in accordance with the developing capabilities of the child is enshrined in the Family Code (chapter 8, Rights and duties of parents regarding the upbringing of children), the federal law on education and the RSFSR law on languages of peoples of the RSFSR.
В действующем российском законодательстве право родителей руководить ребенком в соответствии с развивающимися способностями ребенка закреплено в Семейном кодексе Российской Федерации (глава 8 "Права и обязанности родителей по воспитанию детей"), Законе Российской Федерации "Об образовании", Законе РСФСР "О языках народов РСФСР".
163. In the Russian legislation currently in force the parental right to exercise guidance in accordance with the developing capabilities of the child is enshrined in the Family Code of the Russian Federation (chap. 8, Rights and duties of parents regarding the upbringing of children), in the education act of the Russian Federation and in the RSFSR act on languages of peoples of the RSFSR.
163. В действующем российском законодательстве право родителей руководить ребенком в соответствии с развивающимися способностями ребенка закреплено в Семейном кодексе Российской Федерации (глава 8 "Права и обязанности родителей по воспитанию детей"), Законе Российской Федерации "Об образовании", Законе РСФСР "О языках народов РСФСР".
Assist in developing capabilities of national disaster management unit
Содействие развитию потенциала национального ведомства по чрезвычайным ситуациям
8. Over the last decade, there have been numerous attempts to develop capability systems in the ABS.
8. На протяжении последнего десятилетия в СБА неоднократно предпринимались попытки разработать системы развития потенциала работников.
(b) Enhance peacekeeping capacity and develop capabilities in Member States as well as in peacekeeping missions;
b) расширение возможностей в области поддержания мира и развитие потенциала в государствах-членах, а также в рамках миссий по поддержанию мира;
The 1997/98 El Niño event clearly demonstrated the usefulness of developing capabilities in the areas of climate monitoring and prediction.
Фаза ЭльНиньо 1997/98 года убедительно продемонстрировала целесообразность развития потенциала в области мониторинга и прогнозирования климата.
44. Training is a key enabler for developing capabilities and for translating policy and guidance into improved performance in the field.
44. Профессиональная подготовка является одним из основных инструментов развития потенциала и повышения эффективности деятельности на местах за счет осуществления соответствующей политики и руководящих указаний.
How can we further develop capabilities of the United Nations in the fields of preventive diplomacy, peacemaking, peace-keeping and post-conflict peace-building?
Каковы пути дальнейшего развития потенциала Организации Объединенных Наций в области превентивной дипломатии, миротворчества, поддержания мира и постконфликтного миростроительства?
Linkages between users and producers of knowledge would be particularly vital in developing countries, where the information-seeking and in-house development capabilities of small enterprises were limited.
Связь между пользователями и производителями знаний будет особенно важной в развивающихся странах, где поиск информации и развитие потенциала мелких производителей на дому ограничены.
Other areas that the Programme promotes include developing capability in enabling technologies, such as the use and applications of global navigation and positioning satellite systems, and spin-offs of space technology.
В рамках Программы уделяется также внимание развитию потенциала в области использования открывающих широкие возможности технологий, включая глобальные спутниковые системы навигации и определения местоположения и побочным выгодам применения космической технологии4.
49. Although extensive discussion has been placed on developing capabilities in cutting-edge technologies, policy makers must not overlook the importance of existing technologies in achieving development objectives.
49. Хотя проблеме развития потенциала в сфере передовых технологий и уделяется повышенное внимание, директивным органам не следует забывать о той роли, которую могут сыграть в решении задач развития традиционные технологии.
(b) Support least developed countries in developing capabilities and capacities of national and local governments and institutions, including for the delivery, quality monitoring, financing, and operation and maintenance of housing and basic services;
b) предоставление наименее развитым странам поддержки в развитии потенциала и расширении возможностей национальных и местных органов власти и учреждений, в том числе в целях обеспечения жильем и контроля за его качеством, финансирования, эксплуатации и технического обслуживания жилья, а также предоставления соответствующих основных услуг;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test