Translation for "devalueing" to russian
Translation examples
This approach significantly devalues the principle of the rule of law at both the international and national levels.
Такой подход значительно обесценивает принцип верховенства права как на международном, так и на национальном уровнях.
Such politicization on the part of certain States devalued the role and function of the universal periodic review mechanism.
Такая политизация со стороны некоторых государств обесценивает роль и функции механизма универсального периодического обзора.
13. Cultural practices which devalue the life of the girl child and deny her an education must be stopped.
13. Необходимо покончить с обычаями, которые обесценивают жизнь девочек и лишают их возможности получить образование.
It had joined the consensus on the draft resolution on the understanding that it did not devalue any contribution because of its timing.
Она присоединилась к консенсусу по этому проекту резолюции при том понимании, что он не обесценивает любой взнос независимо от сроков его внесения.
The result has been a devaluing of the knowledge and experience of older persons and, as a consequence, a reduction in their societal roles and their disempowerment.
Это приводит к тому, что знания и опыт пожилых людей обесцениваются, вследствие чего их социальная роль уменьшается, а их возможности ограничиваются.
Prevailing policies had overvalued the role of markets, undervalued the role of Governments and devalued social, environmental and other factors.
В рамках существующей политики роль рынков переоценивалась, роль правительств недооценивалась, а социальные, экологические и другие факторы обесценивались.
It is worth recalling that the devaluation does not refer to the role itself, but rather to women and that it has contaminated the roles they play.
Следует напомнить, что обесценивается не сама роль, а скорее умаляется значение женщин, что существенным образом сказывается и на ролях, которые они играют.
There are few regions of the world where land, territorial and resource rights are not seriously and repeatedly ignored, devalued or otherwise violated by Governments.
права на землю, территорию и ресурсы не игнорировались бы столь серьезно и неоднократно, не обесценивались бы или каким-либо иным путем не нарушались правительствами.
Caring professions in the public sphere and labour market akin to the unpaid care work women traditionally do in the home are also devalued.
Профессии, связанные с уходом за кем-то в публичной сфере и на рынке труда, приравниваемые к неоплачиваемой работе женщин по дому, также обесцениваются.
17. Discrimination and stigma were wrong as a matter of human-rights principle; they offended human dignity and devalued human beings.
17. Дискриминация и отчуждение представляют собой зло с точки зрения принципа прав человека: они оскорбляют человеческое достоинство и обесценивают человеческую личность.
Sex shouldn't be devalued.
Не стоит так обесценивать секс.
They don't say: devalue the currency.
Они не говорят: обесценивайте валюту.
Yeah, I know, it devalues the whole thing.
Да, знаю, это обесценивает самую идею.
I don't want to devalue your victory, Juliet. - I wasn't tryin' to win.
Я не хочу обесценивать твою победу, Джулиет.
Doesn't make sense for them to foreclose and devalue all their other projects.
Им смысла нет запрещать выкуп и обесценивать и все остальные проекты.
I must say, you devalue your generous offer if you want to use it as a bargaining point. Very well, I withdraw the request.
Вы обесцениваете свое поведение этой недостойной торговлей.
I just... don't want you to devalue your work or besmirch officer Fellows.
Мне просто... не хочется, чтобы ты обесценивала свою работу или очернила офицера Феллоуса.
Our society values enlight problem solving and consciousness devalues all other states of consciousness.
Наше общество считает, что сознание нужно для насущных дел, и обесценивает все остальные состояния сознания.
and then he was the son of a mystical thing and that devalues what he did, you see?
И потом он был сыном мистической штуки... И это обесценивает его деяния, понимаете?
CHURCH LEADERS BEGAN TO DEVALUE THE SEVENTH-DAY SABBATH OF THE TEN COMMANDMENTS IN PREFERENCE FOR THE MORE POPULAR ROMAN SUNDAY.
Церковные лидеры начали обесценивать седьмой день субботы Десяти заповедей, предпочитая ему более популярное у римлян воскресенье .
These countries devalue the multilateral system.
Эти страны просто девальвируют многостороннюю систему.
Moreover, fundamental rights -- respect for life, freedom, dignity and justice -- are being devalued.
Более того, девальвируются фундаментальные ценности -- жизнь, свобода, достоинство, справедливость.
Such developments would devalue rather than strengthen the norm against acquisition and use.
Такие веяния не укрепляют, а девальвируют норму против приобретения и применения.
For much of the period under review there were concerns that China would devalue its currency, thus triggering a new round of currency devaluation in the region.
На протяжении большей части рассматриваемого периода сохранялись опасения, что Китай девальвирует свою валюту, вызвав тем самым новый цикл девальвации валют в регионе.
When the family is disrupted and devalued, individual members suffer greatly, voiding the goal of development to assist the individual.
Когда семья разрушается и девальвируется, отдельные ее члены сильно страдают, что сводит на нет цель развития по оказанию помощи отдельному человеку.
When the role of institutions was ignored, the global and technological factors of production became automatic processes that devalued the role of policy altogether, under the false assumption that economies were entirely structured by markets.
17. Там, где игнорируется роль институтов, глобальные и технологические факторы производства становятся автоматическими процессами, девальвирующими роль политики вообще, что оправдывают той ложной посылкой, что структура экономики полностью формируется рынками.
Such comments were a mark of disrespect both to the Committee and to the United Nations and they greatly devalued the United Nations development agenda, particularly the importance of raising the level of agricultural technology in developing countries.
Такие комментарии являются проявлением неуважения как к Комитету, так и к Организации Объединенных Наций, и они в значительной степени девальвируют повестку дня Организации Объединенных Наций в области развития, прежде всего важность повышения уровня сельскохозяйственных технологий в развивающихся странах.
Nigeria is gonna devalue its currency.
- Нигерия девальвирует валюту.
The Nigerian government is gonna devalue their currency.
- Правительство Нигерии девальвирует найру.
Well, sure, you get a short-term spike, but wouldn't that rapid expansion devalue that stock completely in two years?
Ну, конечно, у вас будет кратковременный скачок, но не девальвирует ли этот быстрый рост все акции через два года?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test