Translation examples
Certain amendments have been made to the legislation in order to reinforce and sharpen the protection of sexual integrity and sexual self-determination.
В законодательство были внесены определённые поправки, с тем чтобы усилить и уточнить защиту сексуальной неприкосновенности и сексуального самоопределения.
The procuratorial bodies of Tajikistan have been making a determined effort to monitor the implementation of legislation on migration and to combat illegal migration.
Органами прокуратуры Республики Таджикистан проделана определённая работа по надзору за исполнение законодательства о миграции, противодействию незаконной миграции.
(b) Nuclear-, ballistic missile- or other weapons of mass destruction-related items, as determined by the Security Council or the Committee?
b) Предметов, имеющих отношение к ядерному оружию, баллистическим ракетам или другим видам оружия массового уничтожения и определённых Советом Безопасности или Комитетом?
132. Kenyan citizenship is mainly determined by jus sanguinis (based on parentage) but the law also provides for citizenship of certain category of persons who were in Kenya at the time of independence due to historical reasons.
132. Кенийское гражданство в основном определяется по "праву крови" (на основании гражданства родителей), но законом также допускается получение гражданства определённой категории лиц, находившихся в Кении во время обретения независимости, в силу исторических причин.
Reporting Parties stated that a decision by an authority can be appealed at an administrative or general court or other established independent body, determined in legislation (Armenia, Austria, Belgium, Bulgaria, Finland, Italy, Norway, Serbia).
Стороны указали, что решение государственного органа может быть обжаловано в административном порядке либо в суд общей юрисдикции, либо в любой иной независимый орган, определённый в законодательстве (Армения, Австрия, Бельгия, Болгария, Финляндия, Италия, Норвегия, Сербия).
310. Another problem identified by researches and studies is a relatively passive, unconcerned behaviour among some members of the Roma communities in relation to employment which can be explained by a lower education level (accountable, in turn, for more limited aspirations), the lack of identity papers (an important number of Roma does not have identity cards or birth certificates; therefore, apart from lack of employment, they cannot participate in elections, cannot benefit from social protection, cannot buy or sell properties, their children can not benefit from their lawful allowances or other forms of state support etc), lack of qualifications demanded on the labour market, the perpetuation of life patterns of former generations (the personal choice pattern which determines the individual to make his/her choice to accept or reject a certain form of social participation).
310. Ещё одна проблема, которую зафиксировали обследования и опросы, состоит в сравнительно пассивном, немотивированном отношении членов общин рома к работе по найму, что может объясняться более низким уровнем образования (ведущем, в свою очередь, к более ограниченным устремлениям), отсутствием удостоверений личности (значительное число рома не располагает удостоверениями личности или свидетельствами о рождении; в этой связи, помимо отсутствия занятости, они не могут принимать участия в выборах, не могут воспользоваться мерами социальной защиты, не могут купить или продать недвижимость, их дети не могут воспользоваться своими законными льготами или другими формами государственной поддержки и т.д.), отсутствием требуемых на рынке труда квалификаций, увековечением моделей жизни предшествующих поколений (соответствующая модель личного выбора, которая заставляет индивидуума делать его/её выбор в плане принятия или отторжения определённой формы участия в жизни общества).
Terrence be determined -- to come back.
Теренс определённо вернется.
He was determined to remove the eye.
Он определённо хотел удалить глаз.
The "Raza" crew's next course of action has been determined.
Образ действий команды "Разы" определён.
Yeah, but the route they're taking hasn't been determined yet.
Да, но маршрут, которым они поедут не определён.
So do you. Well, it takes a certain determination to row against the current.
Требуется определённая решительность, чтобы грести против течения.
Much easier when you have the help of a determined ally.
Намного проще, когда у тебя есть помощь определённого союзника
He also confirmed Shepherd has a dirty bomb, and he's determined to use it.
Он также подтвердил, что у Пастыря есть грязная бомба, и он определённо её использует.
An idea which I, based on my career-long interaction with the FBI, have determined is full of shit.
Основываясь на своем опыте взаимодействия с ФБР, хочу заявить, что это обвинение определённо полное дерьмо.
As a result, the gases in the atmosphere of Venus at a distance of 60 million kilometers their composition's been determined from the Earth.
В итоге, состав газов, входящих в атмосферу Венеры, был определён на Земле с расстояния в 60 миллионов километров.
I mean, the stressors are still there, As are significant future challenges, But I like to think that the determination.
Конечно, стресс-факторы всё ещё присутствуют, как определённые проблемы в будущем, но мне хотелось бы верить, что мотивация, которая помогала ей не употреблять три года, и в дальнейшем будет ей помогать.
There is no technological determinism, no fatal inevitability in the weaponization of outer space - we have after all managed to say no to chemical and bacteriological weapons.
Технологическая детерминированность, фатальная неизбежность вепонизации космоса отсутствует: ведь мы сумели сказать "нет" химическому и бактериологическому оружию.
The expression gender in the spirit of this Law shows the importance which is given in the society to the biological determination of sex:
Выражение "гендерный признак" по смыслу настоящего Закона свидетельствует о той важности, которая придается в обществе биологической детерминированности пола.
Pursuant to paragraph 5 of this Article it is allowed to set forth special measures in the aim of promoting equality and equity of genders and elimination of the existing inequality, or protection of genders based on biological determination.
В соответствии с пунктом 5 этой статьи разрешается принимать специальные меры в целях содействия обеспечению равенства и справедливости в отношениях между мужчинами и женщинами и ликвидации существующего неравенства или обеспечения защиты представителей того или иного пола на основе биологической детерминированности.
Esther is quite determined.
Эстер довольно определенна.
Determining parental involvement?
В определении участия родителей? Никакого.
He looks pretty determined.
Он определенно выглядит симпатично.
Determine, evade, counter-pursue.
Определение,Обгон,Контр-преследование.
Alright, determination and action!
Хорошо! "Определение и действие!"
- Determined to get drunk, aren't you?
- Ты определенно хочешь напиться?
Let the police make a determination.
Пусть полиция даст определение.
What they have determined for sure...
Они определенно уверены в...
... cannot make a determination without...
... не может вынести определение без ...
that is, he suggested that there would be a set of laws that would determine the evolution of the universe precisely, given its configuration at one time.
Он предположил, что должен существовать набор законов, точно определяющих развитие Вселенной исходя из ее состояния в некий один определенный момент времени.
Regularity, order, and prompt obedience to command are qualities which, in modern armies, are of more importance towards determining the fate of battles than the dexterity and skill of the soldiers in the use of their arms.
Регулярность, порядок и быстрое исполнение приказаний — таковы свойства, которые в современных армиях имеют большее значение для определения судьбы боя, чем ловкость и искусство солдат в пользовании своим оружием.
determined, if he persisted in considering her repeated refusals as flattering encouragement, to apply to her father, whose negative might be uttered in such a manner as to be decisive, and whose behavior at least could not be mistaken for the affectation and coquetry of an elegant female.
И она тут же вышла из комнаты, решив, если он и дальше будет принимать ее отказ за обнадеживающие поощрения, обратиться к отцу, который сможет ему ответить достаточно определенно, не опасаясь, что его поведение будет истолковано как кокетство хорошенькой женщины.
“That’s the one,” said Harry, foreseeing a great danger and determining to prevent it immediately. “And you’re forbidden to tip him off, Kreacher, or to show him what you’re up to, or to talk to him at all, or to write him messages or… or to contact him in any way. Got it?”
— Вот именно, — ответил Гарри. Тут он сообразил, что задание это сопряжено для него с определенным риском, и решил сразу же себя обезопасить. — И тебе запрещается предупреждать его об этом, Кикимер, или давать ему знать, чем ты занимаешься, да и вообще разговаривать с ним, или писать ему записки, или… или связываться с ним каким бы то ни было способом. Ты понял?
but in which the sovereign regulates the sum which each province ought to pay, and in some provinces assesses and levies it as he thinks proper; while in others, he leaves it to be assessed and levied as the respective states of each province shall determine. In some provinces of France, the king not only imposes what taxes he thinks proper, but assesses and levies them in the way he thinks proper.
В некоторых провинциях Франции король не только устанавливает налоги, какие считает нужными, но и распределяет и взимает их по своему усмотрению. От других же провинций он требует определенную сумму, но предоставляет властям каждой провинции распределять и собирать ее, как им заблагорассудится.
It is necessary for him to go to Petersburg because he has an important matter before the Senate.[23]So, dear Rodya, he may also be quite useful to you, even in everything, and Dunya and I have already decided that from this very day you could definitely begin your future career and consider your lot already clearly determined.
В Петербург же ему и потому необходимо, что там у него одно значительное дело в сенате. Таким образом, милый Родя, он и тебе может быть весьма полезен, даже во всем, и мы с Дуней уже положили, что ты, даже с теперешнего же дня, мог бы определенно начать свою будущую карьеру и считать участь свою уже ясно определившеюся.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test