Translation examples
In footnote 1, in the first sentence, replace "processing at destination" by "processing at their destination" and in the third sentence, replace "processed at destination" by "processed at its destination".
В первом предложении сноски 1 вместо "переработки в пункте назначения" читать "переработки в пункте их назначения" и в третьем предложении вместо "переработки в пункте назначения" читать "переработки в пункте их назначения".
Country of consignment/destination/last known destination/shipment
Страна отправления/назначения/последнего известного назначения/отгрузки/получения
(1) To change the destination station within the borders of the destination country;
1) изменить станцию назначения груза в пределах страны назначения;
Destination's classified.
Пункт назначения засекречен.
- What's your destination?
- Ваш пункт назначения?
-Destination, Pittsburgh Zoo.
- Место назначения... - Она?
That's the destination.
Это пункт назначения.
Ultimate destination - Zurich.
Конечный пункт назначения
- No destination, Achim.
- Никакого назначения, Ахим.
all he could do was repeat the name of the destination and hope that it would suffice to take him there.
Гарри мог только повторять про себя место назначения, надеясь, что этого хватит, чтобы не промахнуться.
It would be some time before it reached its destination because Damogran is such an inconveniently arranged planet.
Катер мчался с огромной скоростью, но, тем не менее, ему требовалось немало времени, чтобы добраться до места назначения – а все потому, что планета Дамогран так неудобно устроена.
Destination: alpha Quadrant.
Место назначения: альфа-квадрант.
Welcome. previous destination.
Добро пожаловать. Предыдущие места назначения.
What percentage of the total end product is destined for domestic consumption and what percentage is destined for trafficking abroad?
Процентная доля общего объема производства конечного продукта, предназначенная для внутреннего потребления, и процентная доля, предназначенная на экспорт
of goods to their destination on behalf of the TIR Carnet
предназначенную для помещения в нее грузов;
What percentage of the total quantity of drugs produced is destined for domestic consumption and what percentage is destined for trafficking abroad?
Процентная доля общего объема произведенных наркотиков, предназначенная для внутреннего потребления, и процентная доля, предназначенная на экспорт
LMOs that are destined for contained use; and
b) ЖИО, предназначенных для использования в замкнутых системах; и
(a) Final-destination certificate for materials concerned;
a) сертификат конечного предназначения материалов;
Goods in transit and goods destined for export
Товары в транзите и товары, предназначенные для экспорта
Reporting system for ships destined for recycling
Система представления сведений о судах, предназначенных для рециркуляции
Chemical or biological weapons destined to destruction;
i) химического или биологического оружия, предназначенного для уничтожения;
Destination "reserve force" outside Mogadishu
Купля оружия, предназначенного для <<резервных сил>> за пределами Могадишо
3. Goods in transit and goods destined for export
3. Товары в транзите и товары, предназначенные для экспорта
The journeyis the destination.
Путешествие и есть предназначение.
Or never find your destination?
Найдёт ли грешник своё предназначение?
A misbegotten by-blow destined for adoption.
Незаконнорождённому, предназначенному для усыновления.
you suddenly oshchushchayesh' his own destination.
Ты вдруг ощущаешь собственное предназначение.
I was on my final destination.
Я пришла к своему предназначению.
The path will show you your destination.
Тропинка покажет тебе твое предназначение.
The search brings happiness, not the destination.
Поиск приносит счастье, не предназначение.
The conflict seemed destined to remain unresolved.
конфликт казался предназначенным, чтобы остаться нерешенным.
You're my path and you're my destination.
Вы - мой путь и мое предназначение.
The funds destined for employing industry are less than they had been the year before.
Фонды, предназначенные для производительных целей, уменьшаются сравнительно с предыдущим годом.
But it would be otherwise in a country where the funds destined for the maintenance of labour were sensibly decaying.
Иначе будет в стране, где фонд, предназначенный на содержание труда, заметно сокращается.
That destined for performing the same office with regard to the free man, is managed by the free man himself.
Фонд, предназначенный для той же цели по отношению к свободному человеку, находится в распоряжении его самого.
The whole capital of a merchant frequently consists in perish, able goods destined for purchasing money.
Весь капитал купца часто состоит из подверженных уничтожению товаров, предназначенных для покупки денег.
Though gold and silver, therefore, could not be had in exchange for the goods destined to purchase them, the nation would not be ruined.
Поэтому, если даже золото и серебро нельзя получить в обмен на товары, предназначенные на покупку, нация все же не будет разорена.
The demand for productive labour, by the increase of the funds which are destined for maintaining it, grows every day greater and greater.
Спрос на производительный труд благодаря увеличению капиталов, предназначенных на его содержание, возрастает с каждым днем.
The duties of excise are imposed briefly upon goods of home produce destined for home consumption.
Налоги в виде акцизов взимаются главным образом с продуктов отечественного производства, предназначенных для потребления внутри страны;
That stock consists in the materials, tools, and wages advanced to them by their employer; and is the fund destined for their employment and maintenance.
Капитал этот состоит из материалов, орудий труда и заработной платы, авансированной им их предпринимателями, и представляет собою фонд, предназначенный для занятия их и содержания.
The demand for labourers, the funds destined for maintaining them, increase, it seems, still faster than they can find labourers to employ.
Спрос на рабочих и фонды, предназначенные на оплату их, возрастают, по-видимому, еще быстрее, чем число рабочих, предлагающих свой труд.
The fund destined for replacing or repairing, if I may say so, the wear and tear of the slave, is commonly managed by a negligent master or careless overseer.
Фонд, предназначенный на восстановление, или, если можно так выразиться, на ремонт, раба, обыкновенно находится в распоряжении небрежного хозяина или невнимательного управляющего.
17. The Committee on the Rights of the Child is an important "destination for action".
17. Комитет по правам человека является важным "принимающим решения адресатом".
Arms embargoes prohibit States from transferring any weapons to the embargoed destination and additionally require that States enact national measures so that private actors do not transfer weapons to the embargoed destination.
Оружейные эмбарго запрещают государствам передавать любые виды вооружений адресату, находящимся под действием эмбарго, а также требуют от государств принятия национальных мер для пресечения передачи вооружений такому адресату частными сторонами.
The bBodies with regulatory competence inform the interested parties on the status/destination of their petitions.
Органы, обладающие регулирующими полномочиями, информируют заинтересованные стороны о ходе рассмотрения/адресате их петиций.
In this regard, national Governments constitute the first "destination for action", the first line of response.
В этом отношении национальные правительства являются первыми <<принимающими решения адресатами>>, первой линией защиты.
The Permanent Mission of the Republic of Iraq would deeply appreciate it if the attached letter could kindly be forwarded to its highest destination.
Постоянное представительство Республики Ирак будет крайне признательно за препровождение содержащегося в добавлении письма его адресату.
H. Bodies that constitute "destinations for action", with responsibility for taking necessary action based on the monitoring reports
H. Органы, являющиеся <<принимающими решения адресатами>> и обладающие полномочиями на принятие необходимых решений на основе докладов по результатам наблюдения
Thus, a complaint against the prison administration would never have reached its destination and it would have made his situation even worse.
Таким образом, жалоба на тюремную администрацию никогда не достигла бы своего адресата и лишь осложнила бы его положение.
That includes information to identify the sources and destinations of communications and offenders and victims and the content of communications to prove elements such as deception.
Это включает информацию для выявления источников и адресатов сообщений, а также преступников и потерпевших, и содержания сообщений в целях доказывания таких элементов, как обман.
Precisely our destination.
Точно наш адресат.
From there you will be airlifted to your final destination.
,откуда вы будете доставлены по воздуху до конечного адресата.
If the sender knows that it's reached its destination, it could be remotely activated.
Если отправитель в курсе, что посылка пришла нужному адресату, её могли активировать дистанционно.
noun
of destination for purposes of control.
для целей контроля.
2. Destination of funding
2. Цели финансирования
And what is the ultimate destination?
И что же является нашей конечной целью?
What matters is the destination point.
Важна конечная цель.
The journey, however, is not the destination.
Однако продвижение вперед отнюдь не равносильно достижению цели.
The Final Destination Declaration (FDD)
Декларация о конечной цели использования (ДКЦИ)
craft, depending on the destination of such a flight?
аэрокосмического аппарата в зависимости от цели такого полета
61. Reform was not a destination, but a process.
61. Реформа представляет собой процесс, а не конечную цель.
The goal is to integrate 100 eco-destinations.
Целью данной работы является объединение
Reform is not a single, specific destination.
Реформа -- это не обособленная конкретная цель, а скорее широкомасштабный и даже всеобъемлющий процесс.
Their destination was....
Их целью было....
Destinations are underrated?
Что цели переоценены?
What's the destination?
А какова цель?
- About our destination.
- ...о цели нашей экспедиции.
Its destination is Marcos.
Их цель - Маркос.
You are the destination.
Цель - это ты.
this was your destination.
Вот ваша цель.
What is their destination?
Какова их цель?
This is our destination--
Это наша цель -
The destination is clear.
Цел ь п роста.
“But his final destination—and ours—lies a little farther on. Come.”
— Но конечная его — и наша — цель лежит немного дальше. Пойдем.
The perpetual allotment and destination of this fund, indeed, is not always guarded by any positive law, by any trust-right or deed of mortmain.
Вечное употребление этого фонда на указанную цель, конечно, не всегда гарантируется каким-либо положительным законом, завещательным правом и т. п.
Sodden and shivering, Dumbledore’s weight still upon him, Harry concentrated harder than he had ever done upon his destination: Hogsmeade.
Дрожа от холода и сырости, поддерживая Дамблдора, Гарри изо всех сил сосредоточился на конечной цели — Хогсмиде.
The country, indeed, which has not capital sufficient for all those three purposes has not arrived at that degree of opulence for which it seems naturally destined.
Страна, не обладающая капиталом, достаточным для всех трех указанных целей, не достигла еще той ступени развития и богатства, которая ей, по-видимому, предназначена от природы.
He was walking along the cool, dark corridor to the Department of Mysteries again, walking with a firm and purposeful tread, breaking occasionally into a run, determined to reach his destination at last… the black door swung open for him as usual, and here he was in the circular room with its many doors…
Он снова шел по прохладному темному коридору к Отделу тайн, шагал твердо и целеустремленно, иногда переключаясь на бег, уверенный, что уж теперь-то непременно достигнет цели своего путешествия… Как обычно, черная дверь распахнулась перед ним, и он очутился в круглой комнате с многочисленными дверьми…
Source or destination country
Страна-источник или получатель
Any voluntary statement as to the origin, source or destination of the proceeds;
:: любое добровольное заявление относительно происхождения, источника или конечного получателя доходов;
Where it says "Destination."
Пропусти это. Где написано "Адрес получателя"
Were you able to determine their destination?
Вам удалось определить получателя?
Where are we in finding the destination of Thomas' message?
Как далеко мы продвинулись в определении получателя сообщения от Томаса?
April 15, 2047 (Mon) Create Mail Destination Address Please enter a name, or address April 15, 2047 (Mon) Create Mail Destination Address Please enter a name, or address Noboru,
15 АПРЕЛЯ 2047 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ ВВЕДИТЕ ИМЯ ИЛИ АДРЕС ПОЛУЧАТЕЛЯ 15 АПРЕЛЯ 2047 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ ВВЕДИТЕ ИМЯ ИЛИ АДРЕС ПОЛУЧАТЕЛЯ Нобору-кун,
I hired a friend to make sure this container never reaches its destination.
Я нанял друга, чтобы убедиться, что груз не дойдет до получателя.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test