Translation for "desirous" to russian
Translation examples
We desire for other countries what we desire for ourselves.
Мы желаем другим странам того же, чего желаем себе.
Desired results
Желаемые результаты
the desired goals;
:: желаемые цели;
Desired outcomes
Желаемые общие результаты
A. Desired outcomes
A. Желаемые общие результаты
Understanding desired outcomes
Понимание желаемых общих результатов
We desire you.
Мы желаем тебя.
I don't desire...
Я не желаю --
- Longshanks desires peace?
- Длинноногий желает мира?
- It's "desiring", Gi.
— Это "желаю", Джи!
Desire becomes surrender.
Желать значит отдаться.
- I desire you.
- Я желаю вас.
A desire, please.
"вое желан"е...
Anything you desire?
Чего-нибудь желаешь?
Beautiful and desirable.
Красивой и желанной
If there is anything I desire, you must know that it is your benefit only.
И потому, если я теперь желаю чего, так это единственно твоей пользы.
I have no need to ask forgiveness of anyone. I wish to say a word merely because I happen to desire it of my own free will.
просить прощения мне не у кого и не в чем, – а так, потому что сам желаю того.
but she said less of her astonishment than of her earnest desire for their happiness;
Но она гораздо меньше говорила о своем удивлении, чем о том, сколько счастья желает она жениху и невесте.
She did not intend to ask forgiveness for anything in the past, which fact she desired to be known.
Во всяком случае, она ни у кого не намерена просить прощения ни в чем и желает, чтоб это знали.
If you go to war, needlessly, for I did not desire it, then men will be slain.
Двинув на меня свои рати – к моему великому изумлению, ибо я не желал войны, – ты отправил их на смертоносную брань.
to avoid a family circle was even more desirable to such as did think, than such as did not.
Постоянное присутствие посторонних, позволявшее избежать встреч в семейном кругу, было одинаково удобно тем, кто о чем-то задумывался, и тем, кто ни о чем задумываться не желал.
He had no desire to doubt again; he did not want to hear anything that would deflect him from his purpose.
Ему не нужны были новые сомнения, он не желал слышать ничего, что могло отвлечь его от цели.
The leading men of America, like those of all other countries, desire to preserve their own importance.
Руководящие деятели Америки, подобно деятелям всех других стран, желают сохранить свое влияние.
Men desire to have some share in the management of public affairs chiefly on account of the importance which it gives them.
Люди желают участвовать в управлении государственными делами главным образом ради значения, которое это дает им.
This policy is executed with the broad support of the citizens of Japan, who sincerely desire international peace and security.
Такая политика пользуется широкой поддержкой граждан Японии, искренне жаждущих международного мира и безопасности.
We need to reconsider certain modes of international action and heed the voices of the peoples who desire development and fight for it in the midst of difficulty and conflict.
Необходимо пересмотреть определенные формы международных действий, прислушаться к голосу народов, жаждущих развития, и бороться за него, несмотря на все трудности и конфликты.
The Ombudsman's Office also works with various sexual movements, networks and collectives, including Divas de Venezuela, Contranatura, Lesbianas y ya (Lesbians Now), the Josefa Camejo Feminist Collective, Las Deseantes (Women Who Desire), Las Tertulias de Diversidad Sexual (Salons of Sexual Divesity), the Venezuelan Diversity Organization, Transvenus, the Lesbian, Gay, Bisexual and Transgender (LGBT) Network, the Alternative Union, the United Socialist Block of Homosexual Liberation, the Nicaraguan Transgender Association, the Lambda Alliance of Venezuela, Friends of the Past, Present and Future, the Revolutionary Sex-Gender Diversity Alliance, the LGBT South East Civil Pride Association, the Venezuela Galician A.C. Feminist Diversity Network, the Carapita Human Rights Defence Council, the Caricuao I Human Rights Defence Council, the New Horizon I Human Rights Defence Council, the La Vega Human Rights Defence Council and the El Rosario Human Rights Defence Council.
204. Кроме того, Управление сотрудничает с движениями, сетями и группами, объединяющими лиц нетрадиционной сексуальной ориентации: "Венесуэльские красотки", "Контранатура", "Лесбиянки - и все", объединение феминисток "Хосефа Камехо", "Жаждущие", Объединение приверженцев сексуального многообразия, Венесуэльская организация "Другие", "Трансвенус", Сеть ЛГБТ, Альтернативный союз, Объединенный социалистический блок за освобождение гомосексуалистов, "Альтернативный союз", "Объединенный социалистический блок за освобождение гомосексуалистов", Никарагуанская трансгендерная ассоциация, Венесуэльский альянс ЛАМБДА, "Друзья прошлого, настоящего и будущего", Революционный альянс сексуально-гендерного многообразия, гражданская ассоциация "Гордость ГЛБТ Юго-Востока", "Многообразная Венесуэла" АО, Сеть феминисток "Галега ЛГБТ", Совет по защите прав человека "Карапита", Совет по защите прав человека "Карикуао I", Совет по защите прав человека "Нуэво-оризонте I", Совет по защите прав человека "Ла-Вега" и Совет по защите прав человека "Эль-Росарио".
The thief with a heart of gold, or is it the heart that desires gold?
Этого вора с золотым сердцем, или точнее сердцем, жаждущим золота?
All the while it was your brain-damaged friend with the desire to talk... to confess, to write the letters... to be a fucking retard.
Оказалось, что это был твой полоумный приятель, жаждущий поговорить... сознаться, писать письма... быть чёртовым дебилом.
I wanna remember what it feels like to be with someone who really wants to be with me out of just pure desire not because they have to out of some sense of duty.
Хочу вспомнить те чувства, когда ты с дамой, жаждущей бьiть рядом из чистого вожделения, а не по обязанности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test