Translation for "desert-like" to russian
Translation examples
In certain parts of the country land degradation has significantly reduced the economic productivity of land to the extent of producing desert-like conditions.
В некоторых частях страны экономическая продуктивность земли из-за этого снизилась настолько, что возникли условия, близкие к существующим в пустыне.
This could counteract the impacts of global climate change that result in a loss of fertile areas and an increased prevalence of desert-like soil conditions.
Это позволило бы противодействовать последствиям глобального изменения климата, которые приводят к потере плодородных земель и расширению земельных угодий, по своим характеристикам приближающихся к пустынным.
These areas receive erratic rainfall often resulting in prolonged periods of drought, to such an extent that some of them already exhibit desert-like conditions.
В этих зонах осадки выпадают нестабильно, в результате чего там нередко бывают продолжительные периоды засухи, и ее сила такова, что в некоторых из них уже наблюдаются условия, близкие к существующим в пустынях.
The Southern African Large Telescope (SALT) is being built at this desert-like site, with partners from Germany, New Zealand, Poland, the United Kingdom and the United States.
В сотрудничестве с партнерами из Германии, Польши, Соединенных Штатов, Новой Зеландии и Соединенного Королевства в настоящее время в пустынной местности ведется строительство южноафриканского крупного телескопа (SALT).
The terrain is barren, desert-like.
Местность бесплодная, пустынная.
We crossed a desert like this on the way in.
Сюда нас везли через пустыню.
They found you wandering in the desert... like Moses.
Тебя обнаружили бредущим по пустыни... словно ты Моисей.
I wasn't born of this desert like you Persians, all shrivelled and angry.
Я выросла не в пустыне, в отличие от вас, грубых злобных персов.
Unless you've started planting bodies in the desert like the good old days.
Если только ты не начал закапывать тела в пустыне, как в старые добрые времена.
The Mariner 4 images revealed a dry cratered desert like and seemingly dead planet.
На снимках "Маринера-4" была сухая, покрытая кратерами планета, похожая на пустыню и вроде бы мертвая.
Once upon a time, long ago, many moons before our time, in a desert like this one...
Давным-давно, очень давно, много лун до нашего времени, в пустыне, похожей на эту...
That whole stretch in Mexico, forsaken in the desert like I was, I knew that that was my only shot.
Та заворушка в Мексике, в богом забытой пустыне, была моим последним шансом.
She maybe saw the lights and crossed over, and they took her... and experimented on her, and then they dumped Ursula in the desert, like the cold, heartless scientists that they are.
Она, возможно, увидела огни и пересекла границу, и они забрали её... и проводили над ней эксперименты, а затем они просто выбросили Урсулу в пустыне, ведь они хладнокровные, бессердечные ученые.
Drop 'em on the desert like that traitor said, cut 'em once or twice, leave 'the evidence for the worms. Nothing to clean up afterwards."
Свезем их в Пустыню, как изменник говорит, там резанем, подманим червя… И следов не останется.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test