Translation examples
Component 4: Training teachers in desegregated schools for work with the RAE schoolchildren;
d) компонент 4: Подготовка учителей в десегрегированных школах для работы с детьми РАЕ школьного возраста;
Many projects were being undertaken in support of socially disadvantaged Roma communities, such as the allocation of desegregated housing.
Был осуществлен целый ряд проектов в поддержку находящихся в социально неблагоприятном положении общин рома, например, предоставление десегрегированного жилья.
The December 2011 ruling by the Prešov district court ordering the elementary school in the village of Šarisské Michaľany to desegregate Roma classes had been a landmark decision.
67. Эпохальным решением стало постановление Прешовского районного суда от декабря 2011 года, которым начальной школе в деревне Шарисске Михаляны предписывалось десегрегировать классы для рома.
Since the school year 2008/09, the Ministry of Education and Sports in collaboration with Montenegrin Red Cross has been carrying out activities on desegregated education of the Roma people in the Konik camp.
Начиная с 2008/2009 учебного года, Министерство образования и спорта в сотрудничестве с Черногорским комитетом Красного Креста осуществляет деятельность по десегрегированному обучению рома в лагере Коника.
The components are: Integration and education through the plan of desegregation; programme of preparation for enrolment in elementary school and psychosocial support programme for preschoolers; additional classes for improvement of school achievement; training for teachers in "desegregated" schools for work with RAE pupils; and school projects in those schools where are included children of the RAE population.
Программа состоит из следующих компонентов: интеграция и образование на основе плана десегрегации; программа подготовки к поступлению в начальную школу и программа психологической подготовки дошкольников; дополнительные занятия с целью улучшения результатов школьного образования; подготовка преподавателей в "десегрегированных" школах для работы с учениками РАЕ; и проекты в тех школах, где учатся дети РАЕ.
68. ERRC recommended that Greece take all necessary steps to include Roma children in desegregated kindergartens and primary schools, as well as to establish effective support measures between Roma communities and schools to prevent high drop out rates among Roma pupils.
68. ЕЦПР рекомендовал Греции принять все необходимые меры для зачисления детей-рома в десегрегированные детские сады и начальные школы, а также для налаживания эффективных мер поддержки между общинами рома и школами в целях предотвращения высоких показателей отсева среди учащихся-рома.
Due attention is devoted to the process of desegregation as well.
Должное внимание также уделяется процессу прекращения сегрегации.
Thematic Field 8: Reducing gender gaps and supporting job desegregation.
- тематическая область 8: Сокращение гендерного разрыва и содействие ликвидации сегрегации на работе.
Relationship between desegregation strategies, cultural autonomy and integration in the quest for social cohesion
Взаимосвязь между стратегиями предотвращения сегрегации, культурной автономией и интеграцией в стремлении к социальной сплоченности
The strategy itself is based on the principles of a comprehensive solution, destigmatisation, desegregation and deghettoisation.
Сама стратегия построена на принципах комплексного решения проблем, ликвидации стигматизации, сегрегации и территориальной изоляции.
In Milliken v. Bradley, 418 U.S. 717, 745 (1974), the Court excluded many suburban districts from desegregation plans by limiting desegregation remedies to the school district in which the constitutional violation occurred.
Bradley, 418 U.S. 717, 745 (1974) суд исключил многие пригородные округа из планов по отмене сегрегации, ограничив право на обращение в суд в связи с проблемой сегрегации лишь учебным округом, в котором имело место нарушение Конституции.
One of the themes of the programme is targeted at reducing gender gaps and supporting job desegregation.
Одна из тем программы посвящена сокращению гендерного разрыва и поддержке усилий по борьбе с сегрегацией в сфере труда.
Reports from the counties sent to the MoERY, assessing the segregation situations and presenting the desegregation plans
направление округами отчётов в адрес МОИМ с оценкой ситуации с сегрегацией и с изложением десегрегационных планов
VI. Relationship Between DeSegregation Strategies, Cultural Autonomy and Integration in the Quest for Social Cohesion
VI. Взаимосвязь между стратегиями предотвращения сегрегации, культурной автономией и интеграцией в стремлении к социальной сплоченности
6. Relationship between desegregation strategies, cultural autonomy and integration in the quest for social cohesion
6. Взаимосвязь между стратегиями предотвращения сегрегации, культурной автономией и интеграцией в стремлении к социальной сплоченности
Furthermore, the desegregation efforts will require the commitment of all available intellectual, financial and political resources.
Кроме того, усилия, направленные на борьбу с сегрегацией, потребуют привлечения всех имеющихся интеллектуальных, финансовых и политических ресурсов.
So that's what restaurants were like before desegregation.
Так вот какими были рестораны до ликвидации сегрегации.
But... Most of the South is still not desegregating.
На большей части территории юга всё ещё существует сегрегация.
58. Soon after independence in 1990, schools in Namibia have all been desegregated in line with the Constitution and the Education Act.
58. Вскоре после провозглашения независимости Намибии в 1990 году во всех школах страны в соответствии с Конституцией и Законом об образовании была отменена сегрегация.
In the Republic of Moldova, the Office supported efforts aimed at setting up an equality body as envisaged in the 2012 Equality Law, and assisted the national human rights institution in challenging discriminatory laws in court, and in pressing for desegregation in localities practising separate schooling for Roma.
В Республике Молдова Управление поддерживало усилия по созданию органа по обеспечению равенства, как это предусмотрено Законом о равенстве 2012 года, а также оказывало поддержку национальному правозащитному учреждению в оспаривании конституционности дискриминационных законов в суде и в борьбе за отмену сегрегации в населенных пунктах, где существует практика раздельного школьного обучения для представителей рома.
438. Higher education desegregation.
438. Десегрегация в высшей школе.
Implementation of the integration and desegregation programs
осуществление программ по интеграции и десегрегации;
Include text on the need for more desegregation
Включить текст о необходимости десегрегации более широкого круга данных.
Component 1: Integration and education through the desegregation plan;
a) компонент 1: Интеграция и образование через план десегрегации;
How had the desegregation of schools improved access to education?
73. Каким образом десегрегация школ способствовала расширению доступа к образованию?
The Committee notes with appreciation the legal provisions regarding the desegregation of the educational system.
13. Комитет с удовлетворением отмечает законодательные акты о десегрегации в системе образования.
294. The Committee notes with appreciation the legal provisions regarding the desegregation of the educational system.
294. Комитет с удовлетворением отмечает законодательные акты о десегрегации в системе образования.
Desegregation was then beginning to bear fruit thanks to the efforts made in the interest of the majority.
Таким образом, десегрегация начинает приносить свои плоды благодаря усилиям, предпринятым в интересах большинства членов общества.
Staff at the Swedish Labour Market Administration (AMV) has taken the initiative for a "Gender Desegregation Project".
Сотрудники Шведского управления рынка труда выступили с инициативой реализации проекта гендерной десегрегации.
In the Republic of Moldova, OHCHR supported Roma school desegregation efforts in five communities.
В Республике Молдова УВКПЧ поддержало усилия пяти населенных пунктов по десегрегации представителей народности рома в школах.
He was satisfied with the judge's decision on the housing desegregation case. I was not.
Он был доволен решением судьи по десегрегации.
This month, Oprah's got us reading about desegregation in the '60s.
В этом месяце Опра предлагает читать о десегрегации 60-х годов.
What if Nixon promotes black power... to mean "black businesses" and we find ways to support... black entrepreneurs, pass the buck on desegregation to the courts.
Что, если Никсон провозгласит, что "власть черных" означает "черное предпринимательство", станем поддерживать черных предпринимателей, а ответственность за десегрегацию переложим на суды?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test