Translation for "descendants" to russian
Descendants
noun
Translation examples
7) The grounds on which a descendant may be disinherited are the following only:
7) Потомок может быть лишен наследства на следующих основаниях:
if the descendant has without reason refused maintenance to the testator;
а. если потомок без какого-либо основания отказывает в содержании завещателю;
if the descendant has been guilty of grievous injury against the testator;
е. если потомок виновен в нанесении завещателю тяжких телесных повреждений;
An immigrant born abroad or the descendants of immigrants born in Denmark were considered non-citizens.
Негражданином считается родившийся за границей иммигрант или родившийся в Дании потомок иммигрантов.
253. Technical meetings were held on the operational definition of the concept of Afro-descendant.
253. Были проведены специальные совещания в целях оперативной разработки понятия "потомок выходцев из Африки".
Consequently, if a descendant of a Haitian national is born on Dominican territory, that person is not stateless.
Таким образом, потомок гражданина или гражданки Гаити, родившийся на доминиканской территории, не становится лицом без гражданства.
if the descendant has struck the testator, or has otherwise been guilty of cruelty towards him;
d. если потомок избивал завещателя или каким-либо иным образом виновен в грубом обращении с ним;
if, where the descendant could release the testator from prison, he has without reasonable ground failed to do so;
с. если потомок мог бы освободить из тюрьмы завещателя, но без каких-либо разумных оснований этого не сделал;
if, where the testator has become insane, the descendant has abandoned him without in any manner providing for his care;
b. если в случае психического заболевания завещателя потомок покинул его, не обеспечив никакого ухода за ним;
if, in the case of a son or daughter or other descendant, he or she publicly prostitutes himself or herself without the connivance of the testator;
f. если сын, дочь или другой потомок завещателя открыто занимаются проституцией без попустительства со стороны завещателя;
She is his descendant.
Она — его потомок.
That descendant is you.
Этот потомок - ты.
Direct descendent of Aguilar.
Прямой потомок Агилара.
Doucouré, descendent of Segou.
Дукуре, потомок Сегу.
No, he's a descendant.
Нет, он - потомок.
You're a descendant of Schopenhauer.
Ты потомок Шопенгауэра.
Whose descendant are you?
А вы чей потомок?
Ragna... the descendent of the sages...
Рагна... потомок мудрецов...
A descendant of Jesus the Nazarene.
Потомок Иисуса Назарянина.
Yes, the female spy descendant.
Да, женщина потомок шпионов.
I’m descended from the third brother!
Я потомок третьего брата!
Marvolo Gaunt said he was descended from the Peverells!
Нарволо Мракс говорил, что он потомок Певереллов!
‘Because Aragorn is descended in direct lineage, father to father, from Isildur Elendil’s son himself.
– Потому что Арагорн по отцовской линии прямой потомок Исилдура, сына Элендила.
BALISET: a nine-stringed musical instrument, lineal descendant of the zither, tuned to the Chusuk scale and played by strumming.
БАЛИСЕТ – девятиструнный щипковый музыкальный инструмент, потомок цитры, настраивается по нотной гамме Чусук.
Then for the first time the Master was surprised and a little frightened; and he wondered if Thorin was after all really a descendant of the old kings.
Впервые старейшина удивился и всполошился: неужели Торин и впрямь наследник и потомок былых Государей?
Vladimir Harkonnen is the direct-line male descendant of the Bashar Abulurd Harkonnen who was banished for cowardice after the Battle of Corrin.
Владимир Харконнен – прямой потомок по мужской линии башара Абулурда Харконнена, изгнанного за трусость после Битвы за Коррин.
In the meanwhile, however, Bullroarer’s gentler descendant was reviving in the drawing-room. After a while and a drink he crept nervously to the door of the parlour. This is what he heard, Gloin speaking: “Humph!”
 Между тем, изнеженный потомок Волынщика приходил в себя. Осушив стакан, Бильбо подкрался к двери и прислушался.  -Уф! – говорил Глоин.
Others say that he is a man descended from the first men who lived before Smaug or the other dragons came into this part of the world, and before the goblins came into the hills out of the North. I cannot say, though I fancy the last is the true tale.
Другие рассказывают, что он потомок тех людей, которых Смауг вместе с другими драконами прогнал с северных гор, где потом поселились гоблины. Точнее не знаю, но думаю, что правы последние.
"She said a thing." He closed his eyes, calling up the words, and when he spoke his voice unconsciously took on some of the old woman's tone: " 'You, Paul Atreides, descendant of kings, son of a Duke, you must learn to rule.
– Она сказала одну вещь… – Он закрыл глаза, вызывая в памяти точные ее слова, и когда заговорил, его голос невольно приобрел что-то от голоса Преподобной Матери. – «Ты, Пауль Атрейдес, – потомок королей, сын герцога, ты должен научиться править.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test