Translation for "derived rights" to russian
Translation examples
Individual/ derived rights to minimum security?
Индивидуальные/производные права на минимальное обеспечение?
In this context the Government has planned some measures to create additional personal rights for women, without however jeopardising their derived rights.
В этом направлении правительство запланировало ряд мер по расширению личных прав женщин без ущерба для производных прав.
In other words, the author is purporting to find, within the Covenant, a derivative right of non-nationals to permanent residence in a foreign country where family members are residents or citizens of that country".
Другими словами, автор пытается найти в Пакте производное право неграждан на постоянное проживание в чужой стране, где члены его семьи являются резидентами или гражданами этой страны".
103. The right to industrial action, including the right strike, is protected as a derivative right from the freedom of professional association as enshrined in Section 13, Subsection 2 of the Constitution.
103. Право на коллективные трудовые споры, включая право на забастовку, защищено в качестве производного права на свободу профессионального объединения, закрепленного в пункте 2 статьи 13 Конституции.
By derogation from the principle of personal insurance, the law accords "derived rights" to members of an insured person's family (spouse, children) or to his/her partner if these persons do not have their own entitlements.
В порядке отступления от принципа индивидуального страхования закон предоставляет <<производные права>> членам семьи застрахованных (супруг(а), дети) или ее/его партнеру, в случае, когда эти лица не имеют своих собственных прав.
This difference is attributable to the fact that, following a change in their marital status, most women are entitled to a survivor's benefit (a derived right following the death of their spouse) which is worth less than the personal pension of the original beneficiary.
Эта разница объясняется тем, что вследствие изменения гражданского состояния большинство женщин получают пенсии по случаю потери кормильца (производное право, возникающее после смерти супруга), причем ее размер ниже размера личной пенсии основного получателя.
Despite being an "enabling right", the right to education has become a de facto derivative right; just as, for instance, the right to development, economic security and the right to life per se are subordinated to the primary rights of private property and the profit rate.
Несмотря на свою сущность "неотъемлемого права", право на образование стало фактически производным правом, так же как, например, право на развитие, экономическую безопасность и право на жизнь сами по себе подчинены первичным правам частной собственности и уровню прибыли.
Members may join a scheme as primary beneficiaries (they qualify for health care either because of their work or because they are in receipt of a social allowance) or as dependents (they have a derived right to health care because they are related to the primary beneficiary; for instance, parents or other cohabitants).
Эти лица могут быть прикреплены в качестве правообладателя (в таком случае они наделяются правом на медицинское обслуживание, исходя из их работы или в качестве получателя социального пособия) или лиц на иждивении (они наделены производным правом на медицинское обслуживание на основании их отношений с правообладателем (родителями или лицами, совместно проживающими с правообладателем)).
Mrs. PATERNOTTRE (Belgium), continuing her delegation's replies to the questions put by the experts, said that rural women enjoyed the same rights, services and social benefits as other Belgian citizens. The problem of farmers' wives and other women who assisted their husbands in their occupations was rooted in the structure of the social security system and of what were referred to as derived rights.
2. Г-жа ПАТЕРНОТР (Бельгия), продолжая от имени своей делегации отвечать на вопросы экспертов, говорит, что сельские женщины пользуются такими же правами, услугами и социальными благами, как и другие бельгийские граждане, а корни проблемы, с которой сталкиваются жены фермеров и другие женщины, помогающие своим мужьям в их трудовой деятельности, следует искать в структуре системы социального обеспечения и в так называемых производных правах.
Years threshold for residence-based pension Age for pension qualification/ retirement age Derived rights Married or widowed status required for eligibility (Valid for cohabitees and remarried beneficiaries?
Для получения права необходимо состоять в браке или иметь статус вдовы или вдовца (Действительно ли это требование для сожителей и повторно вступивших в брак бенефициаров?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test