Translation for "deregulation of markets" to russian
Translation examples
Foreign direct investment by multinational companies is promoted by deregulating the market in order to ease entry.
Прямым иностранным инвестициям многонациональных компаний способствует дерегулирование рынка в целях облегчения их проникновения.
Deregulating electricity markets, as many countries are now doing, should be undertaken in a way that meets the needs of the rural and urban poor.
Дерегулирование рынков электроэнергии, осуществляемое в настоящее время многими странами, должно производиться таким образом, чтобы учитывались потребности сельской и городской бедноты.
Its aim was to assess the social and economic effects of deregulating the market for dock labour, following the abolition of the Dock Labour Scheme in 1989.
Его цель заключалась в определении социально-экономических последствий дерегулирования рынка труда портовых рабочих после отмены трудового регламента для портовых рабочих в 1989 году.
While the Bretton Woods institutions have consistently promoted unbridled liberalization and deregulation of markets and finances that produced the crisis, UNCTAD's analyses have pointed out the dangers of these policies.
Если бреттон-вудские учреждения упорно поощряли необузданную либерализацию и дерегулирование рынков и финансовой сферы, которые и породили этот кризис, то ЮНКТАД в рамках своей аналитической работы указывала на опасности, таящиеся в такой политике.
The increased role being given to market forces in the development process and the consequent liberalization and deregulation of markets in many developing countries have stimulated large increases in foreign direct investment and other private capital flows to a number of developing countries.
Повышение роли рыночных сил в процессе развития и последующая либерализация и дерегулирование рынков во многих развивающихся странах стимулировали резкое увеличение прямых иностранных инвестиций и притока другого частного капитала в целый ряд развивающихся стран.
Despite the multidimensional changes that the world economy is witnessing as a result of the deregulation of markets, globalization and modern technology, the economic and social gap between the developed and developing States still exists and is growing -- thereby exacerbating poverty and unemployment, environmental degradation and debt accumulation.
Несмотря на многообразные изменения, происходящие в мировой экономике в результате дерегулирования рынков, глобализации и развития современной технологии, экономический и социальный разрыв между развитыми и развивающимися странами по-прежнему существует и продолжает расти, что приводит к усугублению нищеты и безработицы, разрушению окружающей среды и росту уровня задолженности.
20. The policies recommended to help with the adjustment programmes and as conditions for receiving new loans included exchange rate corrections, the withdrawal of governments from agricultural markets, the dismantling of marketing boards, the elimination of food subsidies, and deregulation of markets for agricultural inputs and outputs.
20. Политика, которую рекомендовалось проводить для поддержки программ перестройки и которая выступила условием получения новых кредитов, предусматривала корректировку обменного курса, отказ государства от вмешательства в работу сельскохозяйственного рынка, упразднение советов по сбыту и продовольственных субсидий, а также дерегулирование рынков сельскохозяйственных вводимых ресурсов и производимой сельскохозяйственной продукции.
But as those institutions expanded operations in developing countries their conditionality became tighter and more complex, encompassing areas that were within the purview not only of other international organizations but also of national economic and social development strategies, such as restructuring and privatization of public enterprises, deregulation of markets, trade regimes, prices and marketing policies, the financial sector, and the agricultural and energy sectors.
Однако по мере расширения этими учреждениями своих операций в развивающихся странах выдвигаемые ими условия становились все более жесткими и сложными, охватывая области, которые находились в зоне внимания не только других международных организаций, но и национальных стратегий экономического и социального развития, такие, как перестройка и приватизация государственных предприятий, дерегулирование рынков, торговые режимы, ценовая и маркетинговая политика, финансовая сфера и сельскохозяйственный и энергетический сектора.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test