Translation for "derangement" to russian
Derangement
noun
Translation examples
(a) lead to serious injury or mental derangement;
a) связанные со случаями, которые привели к тяжким телесным повреждениям или психическому расстройству;
(a) Ghana: "Idiocy, imbecility, mental derangement or disease affecting the mind";
а) Гана: "идиотизм, слабоумие, психическое расстройство или болезнь, сказывающаяся на умственных способностях";
18. If the court finds that the accused was not mentally deranged, it will halt the proceedings by way of a decision to apply security measures.
18. Если суд установит, что обвиняемый не страдает психическим расстройством, судопроизводство должно быть остановлено и принято решение о применении защитных мер.
Depending on whether the mentally deranged or impaired person is dangerous to themselves and their surroundings or not, this measure can be of open or closed type.
В зависимости от того, представляет ли то или иное страдающее психическим расстройством или психически неуравновешенное лицо опасность для самого себя и для окружающих, эти меры могут быть как открытого, так и закрытого типа.
(d) Are put under protective custody (mentally deranged, persons under the influence of alcohol, etc.) until they are able to leave or are collected by their relatives.
d) лица, взятые под стражу в защитных целях (лица с психическими расстройствами, лица, находящиеся под воздействием алкоголя, и т.п.), которые находятся под стражей до тех пор, пока они не смогут самостоятельно уйти или пока их не заберут родственники.
According to the Penal Code, the security measure of required psychiatric treatment and confinement in a health facility can be brought against a mentally deranged person or one of impaired stability.
Согласно Уголовному кодексу, защитные меры в виде надлежащего психиатрического лечения и изоляции в каком-либо медицинском учреждении могут приниматься в отношении лиц, страдающих психическими расстройствами или отличающихся психической неуравновешенностью.
64. In connection with the use of torture, the State party's report spoke of "serious or especially serious cases" defined in the light of certain criteria, such as cases leading to serious injury or mental derangement.
64. В докладе государства-участника в связи с применением пыток упоминаются "серьезные или особо серьезные" случаи, которые определяются на основе ряда критериев - например, случаи, приведшие к тяжким телесным повреждениям или психическим расстройствам.
A person who, at the time a socially dangerous crime was committed, was not of sound mind, that is, was incapable of realizing the significance of his or her actions or was not in control of them because of chronic mental illness, temporary mental derangement, mild mental retardation or any other morbid psychiatric disorder, is not liable.
Не подлежит ответственности лицо, которое во время совершения общественно опасного деяния находилось в состоянии невменяемости, т.е. не могло сознавать значение своих действий или руководить ими вследствие хронической психической болезни, временного расстройства психики, слабоумия либо иного болезненного психического расстройства.
593. A person who, when committing a socially dangerous crime, is not of sound mind, namely can not realize the significance of his or her acts or control them because of chronic mental illness, temporary mental derangement, mild mental retardation or any other morbid psychiatric disorder, may not be held liable.
Не подлежит ответственности лицо, которое во время совершения общественно опасного деяния находилось в состоянии невменяемости, то есть не могло сознавать значение своих действий или руководить ими вследствие хронической психической болезни, временного расстройства психики, слабоумия либо иного болезненного психического расстройства.
670. A person who, at the time a socially dangerous crime is committed, is not of sound mind, i.e. incapable of realizing the significance of his or her actions or not in control of them because of chronic mental illness, temporary mental derangement, mild mental retardation or any other morbid psychiatric disorder, may not be held liable.
Не подлежит ответственности лицо, которое во время совершения общественно опасного деяния находилось в состоянии невменяемости, то есть не могло сознавать значения своих действий или руководить ими вследствие хронической психической болезни, временного расстройства психики, слабоумия либо иного болезненного психического расстройства.
The facilities original purpose was to educate and rehabilitate mentally challenge and mentally deranged children.
Первоначальная цель создания образование и реабилитация детей с психическими расстройствами и душевнобольных.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test