Translation examples
Which department of Government is responsible for making decisions on such matters, and what are the procedures for challenging such decisions?
Какой государственный департамент отвечает за принятие решений по таким вопросам, и каковы процедуры оспаривания таких решений?
Supported by and in coordination with the State Department, several government and non-government organizations offered law enforcement, regulatory and criminal justice programs worldwide.
При поддержке и в координации с Государственным департаментом ряд правительственных и неправительственных организаций в разных частях мира предложили свои программы подготовки по вопросам обеспечения правопорядка, регулирования и уголовного правосудия.
The Federation is negotiating with all levels and departments of government in order to secure a commitment to that goal and the necessary funding to reach it.
Федерация ведет в настоящее время переговоры со всеми инстанциями и департаментами правительства, чтобы заручиться их поддержкой и необходимыми финансовыми средствами для достижения этой цели.
The executive government of Jersey is the Council of Ministers, comprising the Chief Minister and ten other Ministers, each of whom has responsibility for a department of government.
185. Органом исполнительной власти Джерси является Совет министров, в состав которого входят главный министр и десять других министров, каждый из которых отвечает за работу одного из департаментов правительства.
Achieving sustainable development of urban areas would require strong local governments that can coordinate various sectoral departments of government and to identify and develop synergies from collaborative actions.
Достижение устойчивого развития городских районов потребует сильного местного самоуправления, которое может координировать различные отраслевые департаменты правительства и выявлять и развивать элементы взаимодополнения на основе совместных действий.
The Ministers are appointed from amongst members of the National Assembly and they are responsible, under the direction of the President, for the business of Government including the administration of any ministry or department of Government which the President may assign to them.
Министры назначаются из числа членов Национального собрания и под руководством президента несут ответственность за деятельность правительства, включая управление любым министерством или департаментом правительства, которое может возложить на них Президент.
These institutional arrangements show that African countries have wisely decided to designate existing departments of Governments to serve as focal points, thus conserving scarce financial and institutional resources and greatly minimizing the problem of internal coordination in the implementation of NEPAD.
Эти институциональные процедуры показывают, что африканские страны приняли разумное решение поручить выполнение функций координационных центров уже существующим департаментам правительств, что позволяет экономить ограниченные финансовые и институциональные ресурсы и в значительной степени решить проблему внутренней координации в осуществлении НЕПАД.
Assignment of the responsibilities to the elected members of the Executive Council should be vested in the Governor, who can charge the elected members with responsibility for any business of the Government or any department of Government, excluding such matters as defence, external affairs, national security and police.
Предусматривается, что распределение обязанностей между избранными членами Исполнительного совета входит в функции губернатора, который может возложить на избранных членов ответственность за любое мероприятие правительства или за деятельность любого департамента правительства, за исключением таких вопросов, как оборона, иностранные дела, национальная безопасность и полиция.
49. All relevant Ministries, departments, state governments along with other stakeholders including the national and state human rights organizations and the non-governmental organizations working in the field of human rights, women's rights and related issues have contributed in the preparation of this report.
49. Вклад в подготовку доклада внесли все профильные министерства, департаменты, правительства штатов, а также другие заинтересованные стороны, включая правозащитные учреждения страны и штатов и неправительственные организации, занимающиеся вопросами прав человека, прав женщин и связанными с этим проблемами.
On 14 August 2009, the United Kingdom had suspended important parts of the Constitution, resulting in the removal of duly elected popular representatives, the disbanding of Parliament, the appointment of a United Kingdom Foreign and Commonwealth Office career civil servant as Governor, and the hiring of alien consultants in every department of Government. On 21 September 2010, the United Kingdom Minister for the Overseas Territories had announced that new elections would not be held until public finances were firmly set on a path towards a balanced budget within three years, the economy had been further stabilized, the reform process had been embedded, and further progress had been made in the criminal investigations recommended by the Commission of Inquiry.
29. Г-н Гиббс (Форум Тёркса и Кайкоса) говорит, что все еще существует беспокойство по поводу невыполнения управляющей державой своих обязанностей в отношении островов Тёркс и Кайкос. 14 августа 2009 года Соединенное Королевство приостановило действие важных частей Конституции, что привело к смещению должным образом избранных народных представителей, роспуску парламента, назначению на должность губернатора профессионального гражданского служащего Министерства иностранных дел и по делам Содружества Соединенного Королевства и найму иностранных консультантов в каждый департамент правительства. 21 сентября 2010 года министр по делам заморских территорий Соединенного Королевства объявил, что новые выборы не будут проведены до тех пор, пока государственные финансы не встанут твердо на путь к обеспечению сбалансированного бюджета в течение трех лет, пока не будет далее стабилизирована экономика, пока не укоренится процесс реформ и пока не будет достигнут дальнейший прогресс в уголовных расследованиях, рекомендованных Комиссией по расследованию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test