Translation for "den" to russian
Den
verb
  • жить в берлоге
Translation examples
Gerardo Hernández, Ramón Labañino, Antonio Guerrero, Fernando González and René González are victims of a colossal injustice for having faced up to anti-Cuban terrorism in its own den. Seven years after they were arrested they remain locked up in maximum security federal prisons, isolated from one another and subjected to cruel treatment, including various restrictions on family visits.
Херардо Эрнандес, Рамон Лабаньино, Антонио Герреро, Фернандо Гонсалес и Рене Гонсалес, ставшие жертвами вопиющей несправедливости, которые пострадали за то, что посмели выступить против антикубинского терроризма в самом его логове, семь лет спустя после их ареста попрежнему томятся в федеральных тюрьмах самого строгого режима, изолированные друг от друга, и подвергаются жестокому обращению.
A tiny den.
Лишь крошечное логово.
And its den.
И его логово.
It's the old den.
Это старое логово.
How about The Den?
Как насчёт "Логова"?
Into the lion's den?
В логово льва?
This is the den.
Это мое логово.
It's a coyote den.
Это логово койота.
Into the lioness' den?
В львиное логово?
But that desire was yet far away, and long now had she been hungry, lurking in her den, while the power of Sauron grew, and light and living things forsook his borders; and the city in the valley was dead, and no Elf or Man came near, only the unhappy Orcs.
Но до этого было далеко, а меж тем как власть Саурона возрастала и в пределах царства его не стало места свету и жизни, она крепко изголодалась: и внизу, в долине, сплошь мертвецы, и в Логово не забредали ни эльфы, ни люди, одни разнесчастные орки.
Article 244 (Keeping of dens of prostitution) states that:
Статья 244 (Содержание притонов) гласит:
Keeping of the den or premises for prostitution (Article 254);
- содержание притона или помещения для занятия проституцией (статья 254);
Keeping a vice den is punished by deprivation of freedom for not more than five years.
Содержание подпольного притона наказывается лишением свободы сроком до пяти лет.
Recruitment for prostitution, and the establishment or maintenance of dens of prostitution or procuring, are subject to criminal prosecution.
Предусмотрена уголовная ответственность за вовлечение в занятие проституцией, организацию или содержание притонов для занятия проституцией и сводничество.
It is only when criminal offences occur that the facts of keeping dens of vice and enticing minors into prostitution are brought out.
Факты содержания притонов и вовлечения несовершеннолетних в проституцию выявляются только при возникновении уголовных правонарушений.
489. Article 244 establishes criminal liability in respect of the establishment or maintenance of dens of prostitution or the provision of residential accommodation for such purposes.
Согласно статье 244 указанного Кодекса предусмотрена ответственность за организацию, содержание притонов для занятий проституцией или предоставление жилых помещений для этой цели.
In October, one press account described Iran's prisons as "overcrowded dens of drugtaking, where the spread of infectious disease is rife".
В одном из сообщений печати в октябре месяце тюрьмы Ирана описывались как "переполненные притоны, где принимают наркотики и широко разносятся инфекционные болезни".
Poverty and the absence of alternative sources of income continued to push women into prostitution, where den operators and pimps exploited them.
182. Нищета и отсутствие альтернативных источников дохода по-прежнему толкают женщин заниматься проституцией, где они подвергаются эксплуатации со стороны держателей притонов и сутенеров.
However, the involvement of minors in prostitution as an occupation and the keeping of dens of vice and procuring are prosecutable under articles 210 and 226 of the Criminal Code.
Однако вовлечение несовершеннолетних в занятие проституцией и содержание притонов разврата, сводничество с корыстной целью преследуются по статьям 210 и 226 Уголовного кодекса.
Backstreet gaming dens?
Притоны в закоулках?
A Kiddie Sex Den"?
Детский секс-притон"?
- lt's a drugs den.
- Это притон наркоманов.
A den of stone-cold killers?
Притон хладнокровных убийц?
Notorious playboy, frequents opium dens.
Отьявленный гуляка опиумных притонов.
- lt's a fucking drugs den.
- Это чертов наркоманский притон.
She was found in a crack den.
Её нашли в притоне.
Well, it's not exactly a crack den.
На притон не похоже.
This isn't any kind of den.
Да это вообще не притон.
- Yeah, wolf dens.
- Да, волчья берлога.
What's a den?
- Что такое берлога?
Make this my den.
Сделаю свою берлогу.
I think that's the den.
Похоже на берлогу.
Okay, fine. The den.
Мне и берлога подойдёт.
- He's in the den.
– Он в своей берлоге.
It's your mom's den.
Это берлога твоей мамы.
This looks like his den.
Похоже, это его берлога.
I put it in your den.
Отнесла в твою берлогу.
Which one would leave the den?
Кто уйдет из берлоги?
Don’t go down to that den!
Не надо в ихнюю берлогу!
“Bellatrix Lestrange did that?” whispered Hermione, horrified. “That woman Kreacher’s got a photo of in his den?”
— Беллатриса Лестрейндж? — с ужасом прошептала Гермиона. — Та, чья фотография у Кикимера в берлоге?
- The Cyclops' den.
-Через пещеру Циклопа.
Over there, Tink, in its den.
Сюда, Тинк. В эту пещеру!
Perhaps still in the Den of Illusions.
Скорее всего, еще в "Пещере иллюзий".
A portal to a lion's den somehow springs to mind.
Напоминает вход в пещеру льва.
We're going to beard the lion in its den.
Мы собираемся разделать льва в его пещере.
You thought I perished in the Den of Crocodiles.
Ты думал, я погиб в Пещере Крокодилов.
It could be a den, or it could go deep.
Это может быть пещера, а может проход вглубь.
The world is a den of thieves and night is falling.
Мир - пещера разбойников, и к ночи становится темно.
It was very pleasant When they found their little den
Вы в купе, в своей "пещере", где при входе, на двери
Hey, great idea bringing the couch out here from your den, Peter.
А неплохая идея — вытащить сюда диван из твоей пещеры, Питер.
noun
It's a friggin' den.
Эта гадкая нора.
She burned down our last den...
Она сожгла нашу предыдущую нору...
Three, and then into its den.
Три, а потом обратно в нору.
You're going to the bunny den, aren't you?
Что побежал в кроличью нору?
It smelled like an animal's den.
Т ам пахло, как в звериной норе.
He wandered too far from the den.
Он слишком далеко ушел от норы.
This school is a den of snakes!
Говорю вам, это не школа, а змеиная нора!
That you're living in a whore's drug den?
Что ты живешь в крысиной норе с наркоманами?
One fox, one vixen, one den, quarter mile squared.
Один лис, одна лисица, одна нора, четверть квадратной мили.
If it's in the den, I'm gonna fucking explode.
Если она в норе, я сейчас сорвусь с ручки.
“Well, Sirius says it’s not so much a bedroom, more a kind of—den,” said Hermione. “Apparently he sleeps under the boiler in that cupboard off the kitchen.” Mrs.
— Ну, Сириус говорит, это не то чтобы спальня, а скорее нора, — сказала Гермиона. — Видимо, он спит под котлом, в чулане возле кухни.
In this connection, the Sahara, a geographical zone that the Niger shares with several other African countries, is becoming a den of drug and arms traffickers, fuelling and perpetuating insecurity in the region.
В связи с этим Сахара, географическая зона, в которую входит Нигер наряду с несколькими другими африканскими странами, превращается в прибежище для торговцев наркотиками и оружием, что обостряет и увековечивает отсутствие безопасности в данном регионе.
It's a den of murderers, cut-throats...
Это прибежище убийц и головорезов...
I'm checking out some rogue vamp dens.
Я проверяю некоторые прибежища бродячих вампиров.
Kid, this is Toga-Togo, the thickest den of thieves this side of Bordogon.
Малыш, это Тога-Того, Самое густонаселённое прибежище воров по эту сторону Бордогона.
And where better to begin our cleansing of Salem than in its most vile den?
И где лучше всего начать очищать Салем Как не в его самом мерзком прибежище порока?
This whole town is a den of thieves, from the mayor on down to that Lemon Breeland, who was probably his decoy.
Весь город - прибежище воров, начиная с мэра и заканчивая этой Лемон Бриланд, которая, вероятно, является приманкой.
You could just use the den.
Ты могла бы делать это в рабочем кабинете.
When I got there, he was sitting in the den with a gun.
Когда я приехала к нему, он сидел в рабочем кабинете с пистолетом.
We've got three bedrooms, but that's five if we clear out the den and my office.
У нас есть три спальни, даже пять, если мы вычистим рабочие кабинеты.
And then my father will go in the den, put on his headphones and watch old performances of his college improv group for the rest of the night.
И тогда мой отец пойдет в рабочий кабинет и наденет наушники и будет смотреть старые спектакли его импровизационной группы из колледже на всю ночь.
каморка
noun
I like saying den.
Мне нравится слово "каморка".
- Yeah, it's in the den.
- Пойдем, она там, в каморке.
Is hanging up in the den as we speak.
и сейчас висит в каморке.
I thought you were gonna stay in the den.
Я думал, что ты собираешься остаться в каморке.
We don't like your cooking, you're stupid karaoke nights, and we especially don't like the way you hump that chair in the den.
Нам не нравится твоя стряпня, твои идиотские вечера караоке, и особенно нам не нравится, как ты трахнул тот стул в каморке.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test