Translation for "demonstrativeness" to russian
Translation examples
The law says a limit is "reasonable" if it can be "demonstrably justified in a free and democratic society".
Закон гласит, что ограничение считается <<разумным>>, если оно может быть <<демонстративно оправдано свободным и демократическим обществом>>.
9. On 2 January, the bodies of several Serbs were demonstrably left in the Roma neighbourhood of Kosovska Mitrovica.
9. 2 января трупы нескольких сербов были демонстративно брошены в цыганском районе Косовска-Митровицы.
82. If the Government manifestly demonstrates its refusal or inaction to stop the crimes, collective action should be urgently considered.
82. Если правительство демонстративно отказывается остановить преступления или бездействует, то необходимо в срочном порядке принимать коллективные меры.
Seven (7) of these aircraft took off in the evening hours, flying over the sea area of Kyrenia in a flight demonstration, before landing at the same airport, where they remained.
Семь из этих самолетов вылетели вечером, демонстративно пролетев над морской зоной Кирении, а затем вернулись на тот же аэропорт, где и остались;
It is unfortunate that the redeployment proposal that Ethiopia submitted at the Military Coordination Commission meeting in Nairobi contained manifest and demonstrable misrepresentations of positions on the ground.
К сожалению, в плане передислокации, представленном Эфиопией на заседании Военно-координационной комиссии в Найроби, содержались явные и демонстративные искажения позиций на местах.
The same shall apply to those who refuse to attend interviews for jobs they are offered in a demonstrable manner or fail to attend an interview without unreasonable delay.
То же самое применяется к лицам, которые демонстративно отказываются явиться на собеседования в связи с предлагаемой им работой или же просто не приходят на собеседование в установленные сроки.
Unfortunately, backed by foreign reactionary forces, the Abkhaz regime continues to stubbornly flout the peace process, and blatantly demonstrates its rigid, uncompromising stance.
К сожалению, при поддержке иностранных реакционных сил абхазский режим продолжает упорно пренебрегать мирным процессом и демонстративно придерживается непреклонной и бескомпромиссной позиции.
This demonstrative action of Tbilisi had an adverse effect on the meeting's atmosphere (primarily in the Humanitarian Group) and obviously does not contribute to the overall normalization of the situation in Transcaucasia.
Эта демонстративная акция Тбилиси негативно сказалась на атмосфере встречи в Женеве (прежде всего, в гуманитарной группе) и явно не способствует общей нормализации обстановки в Закавказье.
If the patient, despite being duly informed, refuses necessary medical care the medical doctor requires from the patient a statement of refusal in writing or other demonstrable form.
Если пациент, несмотря на предоставление ему необходимой информации, отказывается от медицинской помощи, врач требует от пациента сделать заявление об отказе в письменном виде или иной демонстративной форме.
Persons who are recognized authorities or specialists in a specific field and whose services are utilized in an advisory, consultative, or demonstrative capacity are normally engaged as consultants
Лица, которые пользуются признанным авторитетом или являются специалистами в конкретной области и услуги которых используются для осуществления совещательной, консультационной или демонстративной функции, обычно нанимаются в качестве консультантов.
-demonstrative guy, and I thought--
-демонстративный парень, и я подумал--
This demonstrates a contempt for the law which cannot go unpunished.
Это демонстративное презрение к закону не останется безнаказанным.
It looks so funny and demonstrative with you sitting on that chair.
Ты так смешно демонстративно продолжаешь сидеть в кресле.
Do you mind being not quite so demonstrative in my presence?
Ты можешь вести себя не так демонстративно в моем присутствии.
When Mason wasn't invited, he lashed out... quite demonstrably, actually.
Когда Мейсон не был приглашён, он взбрыкнулся... это было весьма демонстративно.
Watch as I demonstrate by coating some highly delicate matter, and dunking it into this molten lava.
Смотрите, как я демонстративно обработаю какой-нибудь очень деликатный материал, и окуну его в расплавленную лаву.
That a girl as decorative as Miss Price, who is not demonstrably occupied with husband hunting, should agree to marry this Collins?
Как девушка, столь интересная, как мисс Прайс, демонстративно не занятая охотой на мужей, могла согласиться выйти за этого Коллинза?
I know he wasn't the most demonstrative, but he was quite proud of the work you did at Scotland Yard, and he'd imagined that once you completed your rehabilitation, you'd return to England, maybe even show a little... gratitude.
- Знаю, он не был самым демонстративным, но он очень гордился той работой, которую ты делал в Скотланд Ярде, и он думал, что когда ты пройдешь курс реабилитации, то вернешься в Англию, может даже покажешь немного... благодарности.
A demonstrable statistical benefit.
Наглядные статистические выгоды.
Demonstrable gender mainstreaming.
Наглядные результаты деятельности по учету гендерной проблематики.
These lectures are reinforced by demonstrations and visual aids.
Эти лекции подкрепляются наглядными пособиями и фильмами.
Demonstration in the Use of Environmental Information System
Наглядное пособие по использованию экологических информационных
The lectures are reinforced by demonstrations and visual aids.
Эти лекции дополняются показами и наглядными пособиями.
Enterprises demonstrate increased energy efficiency.
Наглядная демонстрация предприятиями повышения энергоэффективности.
The current structure of the Convention demonstrates this.
Наглядной демонстрацией этому служит текущая структура Конвенции.
Training and demonstration equipment (20 per cent
Учебные материалы и наглядные пособия (20 процентов
This clearly demonstrates its anti-China character.
Это наглядно свидетельствует об антикитайском характере этой организации.
Some real, demonstrable evidence?
Настоящие наглядные доказательства?
Then, I'm going to demonstrate the difference.
А потом наглядно покажу разницу.
That demonstrates his rather low expectations.
Это наглядно демонстрирует его незамысловатые желания.
Richard, it was just a demonstration.
Ричард, это был просто наглядный пример.
Bodily demonstration... o the possibility o an "extra body"
Наглядная демонстрация... появления "лишнего трупа"
Sy and I will now demonstrate.
Мы с Саем вам это наглядно докажем.
I completely demonstrated the validity of this program.
Я наглядно продемонстрировал значимость этой программы.
A practical demonstration could be arranged.
Можно устроить наглядную демонстрацию. В этом нет необходимости,..
I've just given you a demonstrative example, Maecenas.
Господин адвокат, я привел только наглядный пример
“Neville here is now going to demonstrate what happens to anyone foolish enough to continue to oppose me,”
— Невилл сейчас наглядно покажет вам, что будет со всяким, у кого достанет глупости мне сопротивляться, — сказал Волан-де-Морт.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test