Similar context phrases
Translation examples
At that delicate, luscious Ambrosial smell?
Это нежный, восхитительный запах амброзии?
Piece by delicate piece... the puzzle will fall into place.
Кусочек за восхитительным кусочком. Мозаика сложится в картину.
It was the most delicate, the most subtle, most natural and sweetest perfume in the world.
Это был самый тонкий, самый нежный, самый естественный и самый восхитительный аромат в мире.
What better way to mollify satisfy a hungry traveller than with a delicious home-cooked meal starting with a delicate Vak clover soup?
Что лучше всего успокоит удовлетворит голодного путешественника, как не восхитительно приготовленная домашняя пища, начиная с деликатесного супа из цветков клевера Вак?
Mr. CARIAS ZAPATA (Honduras) (interpretation from Spanish): I wish, on behalf of the countries of the Central American isthmus, to say again how pleased we are that you, Sir, are presiding at this General Assembly session, in which each of us has promised you support and cooperation as you discharge your delicate tasks.
Г-н КАРИАС САПАТА (Гондурас) (говорит по-испански): От имени стран Центрально-Американского перешейка, я хочу подтвердить то, что нам очень приятно видеть Вас, сэр, на посту Председателя этой сессии Генеральной Ассамблеи, в ходе которой каждый из нас обещает Вам свою поддержку и сотрудничество в выполнении Ваших сложных задач.
The subject is to delicate and pleasant for us both.
- Подробности дома. Они слишком деликатны и приятны для нас обоих.
But this is sweet and delicate and gentle... ..like a kiss on your skin.
Но это легко и приятно и нежно... как поцелуй на вашей коже.
If thou wilt needs damn thyself, do it a more delicate way than drowning.
А если уж обязательно хочешь погубить свою душу, сделай это более приятным способом. Набей кошелек всем золотом, какое ты сумеешь наскрести.
"On our many pleasant walks, "Mr. Dixon talks of his family home with delicate affection and regard.
Во время наших приятных прогулок, мистер Диксон рассказывает о доме своей семьи с учтивой привязанностью и уважением.
It's a supple, full-bodied wine with hints of fresh cherries delicately laced with oak to complement the natural fruitiness.
Это мягкое, насыщенное вино со вкусовым оттенком свежей вишни, с приятным дубовым послевкусием, дополненное фруктовым ароматом.
You may imagine, sir, how happy I am on every occasion to offer those little delicate compliments, which are always acceptable to ladies.
Можете себе представить, сэр, как я рад всякому случаю делать эти милые комплименты, которые всегда приятны дамам.
O, curse of marriage that we may call these delicate creatures ours and not their appetites.
Проклятье брака! Мы зовем своими Прелестных жен, но чувства их - не наши!
With divers-colour'd fans, whose wind did seem To glow the delicate cheeks which they did cool, And what they undid did
Два мальчика прелестных с двух сторон, подобные смеющимся амурам и с ямками на пухленьких щеках, лилейные ей щеки обвевали.
I thought to consult my pretty ward about her wedding plans, but I discover she has some little delicate feminine instinct that all arrangements should be made between her and Mr Edwin in private.
Я думал проконсультировать мою прелестную подопечную по поводу её свадебных планов, но обнаружил, что у неё есть какой-то маленький деликатный женский инстинкт, что все приготовления должны быть сделаны ей и мистером Эдвином в частном порядке.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test