Translation for "deliberate murder" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Israel has responded -- and will continue to respond -- to the deliberate murder of its civilians, taking all necessary measures in the fight against terrorism and its perpetrators.
Израиль отреагировал и впредь будет реагировать на умышленные убийства своих граждан, принимая все меры, необходимые для борьбы с актами терроризма и их исполнителями.
The Court found them guilty of abuse of power and authority, with the aggravating circumstance of the deliberate murder of journalist Georgiy Gongadze, and sentenced them to deprivation of liberty for various periods.
Суд признал их виновными в превышении власти и служебных полномочий при отягчающих обстоятельствах, умышленном убийстве журналиста Г. Гонгадзе и назначил наказание в виде лишения свободы на различные сроки.
Today, following the implementation in 2003 of a set of measures on the liberalization of penal law, the death sentence is provided for only two crimes: deliberate murder with aggravating circumstances, and terrorism.
В настоящее время, после реализации в 2003 году комплекса мер по либерализации уголовного законодательства, смертная казнь предусматривается лишь за совершение двух преступлений -- умышленного убийства при отягчающих обстоятельствах и терроризма.
But hopes for peaceful coexistence cannot be realized as long as Syria continues to believe, and broadcast to the world, that the deliberate murder of Israeli civilians are acts which should be encouraged, glorified and supported.
Однако надежды на мирное сосуществование не могут быть воплощены в жизнь до тех пор, пока Сирия будет продолжать верить и говорить миру, что умышленное убийство израильских мирных жителей -- это акты, которые следует поощрять, восхвалять и поддерживать.
In view of the crimes he had committed, he was sentenced to death, and the provisions of the law were applied, since he was not eligible for the amnesties that were declared after the disturbances, which excluded those guilty of deliberate murder and rape.
Ввиду совершенных им преступлений он был приговорен к смертной казни, и приговор был приведен в исполнение, поскольку он не подпадал под амнистию, которая была объявлена после этих волнений и которая не распространялась на тех, кто был виновен в умышленных убийствах и изнасилованиях.
It is regrettable that the Security Council found it necessary to convene a debate on this counter-terrorism measure, while the Council has failed to convene, in order to address and condemn, the deliberate murder of Israeli citizens -- including the massacre of 19 innocent civilians in the homicide attack in Haifa.
Вызывает сожаление тот факт, что Совет Безопасности счел необходимым созвать заседание для обсуждения этой контртеррористической меры, хотя Совет не созывал заседания для того, чтобы рассмотреть и осудить умышленное убийство израильских граждан, включая убийство 19 мирных граждан в Хайфе, совершенное террористом-смертником.
26. Ms. Schonmann (Israel) observed that the United Nations, and the Sixth Committee, could take satisfaction in some important achievements in the international effort to confront terrorism, including the conclusion of a series of counter-terrorism instruments, two more of which Israel had ratified in the past year, the establishment of important coordinating bodies such as the Counter-Terrorism Committee, and the issuance of repeated statements of the principle that no perceived cause or grievance could ever justify the deliberate murder of civilians.
26. Гжа Шонманн (Израиль) отмечает, что Организация Объединенных Наций и Шестой комитет могут быть удовлетворены рядом важных достижений в рамках международных усилий по противодействию терроризму, включая заключение нескольких контртеррористических документов, два из которых Израиль ратифицировал в прошлом году, создание важных координационных органов, таких как Контртеррористический комитет, и неоднократные принципиальные заявления о том, что никакая воображаемая причина или жалоба не может оправдывать умышленное убийство гражданских лиц.
162. It was alleged that verdict No. 508-30/6/72, issued by Branch No. 4 of Penal Court 1 of Shahr-i Ray on 21 September 1993, acquitted Messrs. Sulayman and Rahman Iynullahi, sons of Hasan, who had jointly participated in the abduction and subsequent deliberate murder of an Iranian Baha'i, of the death sentence and of the liability of paying blood money because "the victim was, according to the testimony of all the next of kin, the plaintiffs, and the residents of the area where he lived, a member of the misled and misleading sect of Baha'ism".
162. Утверждалось, что, согласно приговору № 508-30/6/72 отделения № 4 первого уголовного суда Шахри-Рая от 21 сентября 1993 года, были оправданы Сулайман и Рахман Ийнуллахи, дети Хасана Ийнуллахи, участвовавшие в похищении и последующем умышленном убийстве иранского бехаиста, по делу которых мог быть вынесен смертный приговор или присуждена уплата виры, на том основании, что "согласно показаниям всех его близких родственников, истцов и соседей, потерпевший был членом еретической секты бехаистов".
449. The persons who have reached the age of 14, to time of committing a crime, shall be subjected to the criminal liability for deliberate murder, deliberate causing of heavy or less heavy harm to health, kidnapping of the person, rape, violent actions of sexual nature, theft, robbery, extortion, illegal occupation of the automobile or other vehicle without the purpose of plunder, deliberate destruction or damage of property under aggravating circumstances, terrorism, capture of the hostage, hooliganism under aggravating circumstances, plunder or extortion of fire-arms, ammunition, explosives and explosives, plunder or extortion of narcotics or psychotropic substances, reduction unsuitability of vehicles or means of communication.
449. Лица, достигшие 14 лет к моменту совершения преступления, подлежат уголовной ответственности за умышленное убийство, умышленное причинение тяжкого или средней тяжести вреда здоровью, похищение человека, изнасилование, насильственные действия сексуального характера, кражу, грабеж, вымогательство, неправомерное завладение автомобилем или иным транспортным средством без цели хищения, умышленное уничтожение или повреждение имущества при отягчающих обстоятельствах, терроризм, захват заложника, хулиганство при отягчающих обстоятельствах, хищение либо вымогательство огнестрельного оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ и взрывных устройств либо наркотических или психотропных средств, а также приведение в негодность транспортных средств или путей сообщения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test