Translation examples
The delay was due to administrative problems in some of the reference countries.
Эта задержка обусловлена административными проблемами в некоторых из изучаемых стран.
Any possible delay was due to the action by the parties, including the author.
Любая возможная задержка обусловлена действиями сторон, включая автора.
Delays were due to staff members not sending the required documents in a timely manner
Задержки обусловлены несвоевременным представлением сотрудниками необходимых документов
Those delays were due mainly to the introduction of the new reporting approach.
Эти задержки обусловлены главным образом применением нового подхода в вопросах отчетности.
Delays were due to high vacancy rates and delayed deployment of staff to the Mission
Задержки обусловлены высокой долей вакантных должностей и поздним прибытием персонала в район Миссии
The delay is due to an underestimation of the complexities related to this task, in particular the frequency and extent of retroactive changes as well as future transactions.
Эта задержка обусловлена недооценкой сложности этой задачи, в частности частотности внесения ретроактивных изменений и их масштабов, а также сложным характером будущих операций.
The delay is due to the reassessment and subsequent security protection measures undertaken by the United Nations and the host country.
Эта задержка обусловлена повторной оценкой потребностей в плане обеспечения безопасности, проведенной Организацией Объединенных Наций и страной пребывания, и последующим принятием ими соответствующих мер.
The Working Party noted that the delay was due to administrative procedures in the European Community which was a Contracting Party to the 1958 Agreement.
Рабочая группа отметила, что эта задержка обусловлена административными процедурами на уровне Европейского сообщества, которое является договаривающейся стороной Соглашения 1958 года.
The Committee was further informed that the delays were due in part to the fact that some staff were performing liquidation activities and the related expenditures were being charged to the liquidation account.
Комитет был далее информирован о том, что задержки обусловлены отчасти тем фактом, что некоторые сотрудники осуществляют мероприятия по ликвидации, а соответствующие расходы проводятся по счетам расходов на ликвидацию.
This short delay is due to the exceptional size and complexity of the case coupled with the heavy workload of members of the bench in various ongoing appeal cases.
Эта небольшая задержка обусловлена исключительно большим объемом и сложностью дела, а также значительной рабочей нагрузкой на членов судейской коллегии в связи с рассмотрением нескольких текущих дел в рамках апелляционного производства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test