Translation for "degenerating" to russian
Translation examples
Current urban trends are characterized by increased inequality, which often degenerates into the marginalization and alienation of the majority at the hands of the minority.
Текущие тенденции развития городов характеризуются ростом неравенства, которое зачастую вырождается в маргинализацию и отчуждение большинства в руках меньшинства.
None the less, a climate of economic expansion is generally conducive to harmonious relations among social groups, provided that it does not degenerate into fierce competition and provided that individual security is preserved.
Тем не менее атмосфера динамизма в экономике обычно является благоприятной для развития гармоничных отношений между социальными группами при условии, что она не вырождается в необузданное соперничество и что она устанавливается в обстановке личной безопасности для людей.
Third, the supposed benefits of an orderly and disciplined prison population almost always degenerate into a system in which violence rules, drugs dominate, gang-based turf battles are unleashed and various forms of economic, social and sexual coercion or intimidation are facilitated.
В-третьих, предполагаемые преимущества поддержания порядка и дисциплины среди заключенных почти всегда вырождаются в систему, в которой царит насилие, господствуют наркотики, развязываются битвы между группировками за право контроля и допускаются различные формы экономического, социального и сексуального принуждения или запугивания.
Because I am degenerating!
Потому что вырождаюсь.
Our house hasn't degenerated.
Наша династия не вырождается.
Most people here believe all Romans to be degenerate.
Большинство местных полагает, что римляне вырождаются.
And my great-great-grandfather was a degenerate gambler
А мой пра-прадедушка был вырождающимся игроком
Degenerates with inconceivable speed, Without it the soil becomes barren.
Вырождается с непостижимой скоростью, без него почва становится бесплодной.
Only when they became degenerate, sir- the virile fathers of the Republic.
Только когда они стали вырождаться, сэр мужественные отцы Республики.
Well, to be quite honest, we don't know yet how fast DNA, er, takes to degenerate.
Ну, если быть совсем честным, э-э, мы еще не знаем, как быстро ДНК... вырождается.
You can steal English men and women from their homes and you can trap them in a world of your degenerate race.
Ты будешь похищать англичан и англичанок, и в Англии не будет житья никому, кроме твоей вырождающейся расы.
Every cell in your body is degenerating.
Все клетки твоего тела разлагаются.
26. The general security situation in Puntland has steadily degenerated since the beginning of the current mandate.
26. В период с начала действия нынешнего мандата общая обстановка в области безопасности в Пунтленде неуклонно ухудшалась.
The country's environment' and natural resource base, which largely determines the sustainable rate at which agriculture can grow, continue to generally degenerate.
Естественные условия и природные ресурсы страны, во многом определяющие устойчивость развития сельского хозяйства, продолжают ухудшаться.
Although rapid growth had brought unprecedented prosperity to many parts of the world, he observed, the world's environment continued to degenerate at an unpredictable speed.
Он отметил, что, хотя благодаря стремительному росту, небывалое процветание пришло во многие части мира, состояние глобальной окружающей среды продолжает ухудшаться беспрецедентными темпами.
- Auditory functions are the last Sensory faculties to degenerate.
Слух ухудшается в последнюю очередь.
And his behaviour degenerating in her absence.
И его поведение ухудшается в её отсутствие.
Then my eyes started to degenerate and I went blind.
Затем у меня стало ухудшаться зрение и я ослепла.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test