Translation for "defamations" to russian
Translation examples
The Defamation Act 1992 now replaces the Defamation Act 1954 and clarifies the law of defamation.
642. Закон о диффамации 1992 года в настоящее время заменяет собой Закон о диффамации 1954 года и уточняет правовые нормы, касающиеся диффамации.
The reference to defamation in paragraph 48 should relate only to the defamation of individuals.
Ссылка же на диффамацию в пункте 48 должна касаться только диффамации частных лиц.
I charge defamation, naming him--
Я обвиняю его в диффамации.
We'll put a lid on the defamation case.
Мы наложим запрет на дело о диффамации.
And the way they sent around this tape, forwarded e-mails saying lewd things about you, that's classic defamation.
И то, что они распространили запись, отправляли e-mailы, говорили о вас нехорошие вещи - это классическая диффамация.
Now, I've got you on the hook for defamation, libel, and, if I remember my law school tort professor correctly, and I do 'cause I slept with him for two years...
Ты у меня на крючке за диффамацию, клевету... И если я хорошо помню профессора по деликатному праву, а я с ним два года спала...
Journalist found guilty of defamation against a politician and ordered to pay an important defamation award
признание журналиста виновным в клевете на политического деятеля с выплатой значительной компенсации за клевету
Refrain from imposing excessive fines on media outlets for defamation, while working to adopt the law on defamation, which abolishes criminal liability for defamation and insult (Netherlands);
109.129 воздерживаться от наложения чрезмерных штрафов на средства массовой информации за клевету, работая при этом над принятием закона о клевете, отменяющего уголовную ответственность за клевету и оскорбление (Нидерланды);
298. Public defamation.
298. Публичная клевета.
128. Public defamation.
128. Публичная клевета.
Defamation and blasphemy legislation
Законодательство о клевете и богохульстве
Defamation, Your Honor.
Клевета, ваша честь.
There's no defamation.
Нет никакой клеветы.
Easy, tiger... defamation.
Полегче, тигр... клевета.
- So there's no defamation.
- Поэтому нет клеветы.
No, this is defamation.
Нет, это клевета.
Is it a defamation case?
Дело о клевете?
For defamation, misrepresentation, I'll...
За клевету, искажение фактов, я...
Wrongful arrest, defamation of character...
За ложные аресты, клевету..
Illinois is friendlier to defamation.
Иллинойс дружелюбен к клевете.
Could we claim defamation?
Мы можем заявить, что это клевета?
Defamation of a nation, race or conviction
Поношение народа, расы или убеждений
Defamation of a nation, race or confession
Поношение нации, расы или религии
National customs and values are being humiliated, and the self-esteem and character of nations are being ridiculed and defamed.
Национальные обычаи и ценности унижаются, а самоуважение народов и сам их характер подвергаются осмеянию и поношению.
Defamation of religions and assault on the honourable Messengers, therefore, do not emanate from sensibility, good nature or clear insight.
Поэтому поношение религий и нападки на Господних посланцев не являются проявлением здравомыслия, добросердечности или проницательности.
(d) In the eighth preambular paragraph, replace the words "defamation of the head of State" with the words "expressing views critical of the Government";
d) в восьмом пункте преамбулы слова "поношение главы государства" заменить словами "выражение критических взглядов в отношении правительства";
Defamation of religions may offend people and hurt their feelings but it does not directly result in a violation of their rights to freedom of religion.
Поношение религий может оскорблять людей и задевать их религиозные чувства, однако оно не приводит напрямую к нарушению их прав на свободу религии.
Concerned that several people are on trial in Indonesia for defamation of the head of State, thereby posing a threat to freedom of expression,
будучи обеспокоена тем, что в Индонезии несколько человек были преданы суду за поношение главы государства, что создает угрозу для осуществления права на свободное выражение мнения,
2. Their strong condemnation of any defamation of the prophets and messengers, which they view as an attack on the belief in one God whose prophets and messengers were sent to guide mankind.
2. Они решительно осуждают каждого, кто поносит пророков и проповедников, так как они считают, что такое поношение противоречит вере в одного Бога, который поручил этим пророкам и проповедникам направлять человечество.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test