Translation for "deep-down" to russian
Similar context phrases
Translation examples
`Deep down most women do not like FGM, but it's not easy for women to talk about it because of the pain associated with it.
<<В глубине души большинство женщин не приветствуют практику КЖО, но женщинам нелегко говорить об этом из-за боли, которая с ними ассоциируется.
Maybe even, deep down...
Может даже, в глубине души...
You will have deep down.
В глубине души ты почувствуешь.
said Fudge in a worried tone. “They are your family, after all, and I’m sure you are fond of each other—er—very deep down.”
Ты просто переволновался, — озадаченно проговорил Фадж. — Они же твои родственники. Не сомневаюсь, в глубине души вы… любите друг друга.
said Harry. The answer came so readily to his lips that thought that he had always known it deep down: Perhaps it had taken his recent encounter with Nagini to make him realize it.
Ответ пришел как будто сам собой, словно Гарри давно уже его знал в глубине души и только теперь понял, — может быть, помогла встреча с Нагайной.
In that hour of trial it was the love of his master that helped most to hold him firm; but also deep down in him lived still unconquered his plain hobbit-sense: he knew in the core of his heart that he was not large enough to bear such a burden, even if such visions were not a mere cheat to betray him.
В этом тяжком испытании ему помогла выстоять любовь к хозяину, но, кроме того, в нем крепко сидел простой хоббитский здравый смысл: в глубине души он твердо знал, что такое бремя ему не по силам, пусть даже видения и не совсем обманные.
Deep down, Fudge knows Dumbledore’s much cleverer than he is, a much more powerful wizard, and in the early days of his Ministry he was forever asking Dumbledore for help and advice,” said Lupin. “But it seems he’s become fond of power, and much more confident.
— В глубине души Фадж понимает, что Дамблдор намного его умней, что он куда более сильный волшебник, и в начале работы на министерском посту Фадж постоянно просил у Дамблдора помощи и совета, — сказал Люпин. — Но теперь, судя по всему, он вошел во вкус власти и стал гораздо самоуверенней.
There is so little deep down.
Там, глубоко внизу, почти ничего нет.
And, deep down, you know it.
И, глубоко вниз, Вы знаете это.
'Cause deep down, they're really good people.
Потому что глубоко внизу действительно хорошие люди.
♪ The Phantom of the Opera is here Deep down below
♪ Призрак оперы здесь Глубоко внизу
You get the feeling that there are violent currents deep down.
Такое чувство, что глубоко внизу есть сильные потоки.
Deep down, everyone wants to believe they could be hard-core.
Глубоко вниз, каждый хочет_BAR_считать, что он будут с хард-кор.
That's a way of just shaking loose stuff that might be lurking deep down there.
Это способ встряски потерянных деталей, которые могут таиться глубоко внизу.
Deep down there is a lake... very dark and deep... where the two rivers meet.
Глубоко внизу находится озеро, очень тёмное и глубокое, в которое впадают обе реки.
I'm just saying... it's not what he's really like, deep down... apart from the eyebrows.
Я просто говорю, что... это не то, что ему действительно нравится, глубокий вниз... кроме бровей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test