Translation for "decrease in price" to russian
Translation examples
The surplus, however, has not resulted in the expected decrease in prices for opiates.
Однако этот избыток не привел к ожидаемому снижению цен на опиаты.
In theory, the market should adjust through an increase in supply and a subsequent decrease in prices.
В теории рынок должен скорректироваться посредством увеличения предложения жилья и последующего снижения цен.
In the latter case, Hg recycling could have the effect of increasing the Hg supply and decreasing the price.
В последнем случае утилизация ртути может привести к росту производства ртути и снижению цены на нее.
The decrease in prices seems to be a strong incentive for increased consumption in tobacco, especially in low income countries.
Снижение цен, повидимому, станет мощным стимулом для увеличения потребления табака, особенно в странах с низкими доходами.
After the takeover of Kabul by the Taliban, a dramatic decrease in prices and an increase in the value of the Afghan currency have been reported.
После взятия Кабула отрядами талибов было отмечено резкое снижение цен и рост стоимости афганской валюты.
In the gasoline cartel case in Brazil, the dawn raids were influential in immediately leading to a 10 per cent decrease in prices.
В деле о бензиновом картеле, действовавшем в Бразилии, внезапные проверки привели к моментальному снижению цен на 10%.
More attention to pediatric treatment in national programmes and a decrease in prices for pediatric antiretroviral drugs are vital for children.
В интересах детей в национальных программах жизненно необходимо уделять больше внимания педиатрической помощи и снижению цен на детские антиретровирусные препараты.
Both should lead to a decrease in prices as a result of competition, and thus ensure energy price stability in the long run.
Эти меры должны привести к снижению цен в результате конкуренции и, таким образом, обеспечить в долгосрочной перспективе стабильность цен на энергоносители.
The world was again entering a phase of decreasing commodity prices, which would have a serious impact on the economies of commodity-dependent developing countries.
В мире вновь начинается период снижения цен на сырьевые товары, что окажет серьезное воздействие на экономику зависящих от таких товаров развивающихся стран.
There is the concern that the subsidy will lead to a decrease in prices of agricultural products, thereby making it difficult for small African countries to compete on the world market.
Высказываются опасения, что такое субсидирование приведет к снижению цен на сельскохозяйственную продукцию и тем самым подорвет конкурентные позиции менее крупных африканских стран на мировом рынке.
The surplus, however, has not resulted in the expected decrease in prices for opiates.
Однако этот избыток не привел к ожидаемому снижению цен на опиаты.
In theory, the market should adjust through an increase in supply and a subsequent decrease in prices.
В теории рынок должен скорректироваться посредством увеличения предложения жилья и последующего снижения цен.
The decrease in prices seems to be a strong incentive for increased consumption in tobacco, especially in low income countries.
Снижение цен, повидимому, станет мощным стимулом для увеличения потребления табака, особенно в странах с низкими доходами.
After the takeover of Kabul by the Taliban, a dramatic decrease in prices and an increase in the value of the Afghan currency have been reported.
После взятия Кабула отрядами талибов было отмечено резкое снижение цен и рост стоимости афганской валюты.
In the gasoline cartel case in Brazil, the dawn raids were influential in immediately leading to a 10 per cent decrease in prices.
В деле о бензиновом картеле, действовавшем в Бразилии, внезапные проверки привели к моментальному снижению цен на 10%.
More attention to pediatric treatment in national programmes and a decrease in prices for pediatric antiretroviral drugs are vital for children.
В интересах детей в национальных программах жизненно необходимо уделять больше внимания педиатрической помощи и снижению цен на детские антиретровирусные препараты.
There is the concern that the subsidy will lead to a decrease in prices of agricultural products, thereby making it difficult for small African countries to compete on the world market.
Высказываются опасения, что такое субсидирование приведет к снижению цен на сельскохозяйственную продукцию и тем самым подорвет конкурентные позиции менее крупных африканских стран на мировом рынке.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test