Translation examples
This silence is deafening.
Такая тишина оглушает.
This deafening silence pained our people.
Эта оглушающая тишина вызвала боль у нашего народа.
The silence of the United Nations under such circumstances was deafening.
Молчание Организации Объединенных Наций в таких обстоятельствах оглушает.
The only thing more deafening than the sirens that go off in Israel when a rocket is fired is the international community's silence.
Единственно, что оглушает больше, чем сирены, которые включаются в Израиле в случае ракетного удара, так это молчание международного сообщества.
Many of the resolutions aimed at securing justice for the Palestinian people and halting violations of their rights have been met with a deafening silence.
Многие из этих резолюций, призванных воздать справедливость палестинскому народу и остановить нарушения его прав, были восприняты с оглушающим молчанием.
But for us in small island States like Saint Lucia, what we hear is the deafening silence of a new order that ignores our special needs.
Но те из нас, кто живет в малых островных государствах типа Сент-Люсия, слышат оглушающее молчание нового порядка, который игнорирует наши особые потребности.
Recent violent actions by Israel, including the deliberate killing of hundreds of Palestinian civilians, the wanton destruction of vital infrastructure, and the tactic of letting loose deafening sonic booms, had caused widespread fear and panic.
Недавние насильственные действия Израиля, в том числе преднамеренное убийство сотен палестинских гражданских лиц, бессмысленное разрушение жизненно важной инфраструктуры, а также тактика применения оглушающих шумовых бомб привели к широкому распространению страха и паники.
While she chose to refrain from responding to the unfounded allegations made against her country, she noted that its most vocal critics were themselves serial violators of human rights and deplored what she termed their "deafening silence" in response to terrorist attacks against Israeli citizens.
Хотя оратору и хотелось бы воздержаться от ответа на безосновательные заявления в адрес Израиля, она все же отмечает, что большинство громогласных критиков сами систематически нарушают права человека, и осуждает то, что она определяет как "оглушающее молчание" в ответ на террористические нападения на израильских граждан.
20. If the United States Marines moved to Guam, the Chamorro people would face difficulties similar to those faced by the people of Okinawa, who had been subjected to fires and accidents caused by live ammunition, aircraft crashes, deafening noise, and destruction of the environment and historical sites.
20. Если американские морские пехотинцы будут переведены на Гуам, народ чаморро столкнется со сложностями, аналогичными тем, что испытывают жители Окинавы, которые становятся жертвами пожаров и несчастных случаев, вызванных разрывами боевых снарядов, крушениями самолетов, оглушающим шумом, уничтожением окружающей среды и исторических объектов.
- Your judgment is deafening.
- Твоё осуждение оглушает.
Your silence is deafening, Stefan.
Твое молчание оглушает, Стефан.
The gush of their blood is deafening.
Пульс их крови оглушает.
Whilst Hammond was deafening the police,
В то время, пока Хаммонд оглушал полицию,
From where I'm sitting, the noise is pretty deafening.
И с моего места он просто оглушающий.
The sweet smell of gunpowder, the deafening boom of shotgun blasts.
Сладкий запах пороха, оглушающий грохот оружейных выстрелов.
Well, actions speak louder than words, and your actions, sir, are deafening.
Поступки говорят больше, чем слова, а твои поступки просто оглушают.
In the midst of all this deafening chorus, he can recognise her particular cry.
И среди этого оглушающего хора, он различает её крик.
Well, finally, the silence was deafening, so I went to look... to the home of the Prophet.
Наконец, тишина стала оглушающей, я решил взглянуть... на дом пророка.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test