Translation examples
length, deadweight, length, deadweight, power power
длина, дедвейт, длина, дедвейт, мощность мощность
Deadweight, thousand tonnes
- дедвейт, тыс. т
(e) deadweight tonnage (maximum load);
дедвейт (полная грузоподъемность);
8. Deadweight for cargo vessels
8. Дедвейт для грузовых судов
10. Deadweight or displacement:
10. Полная грузоподъемность или водоизмещение
displacement, deadweight of the pushed convoy and amount of cargo carried;
- водоизмещение, грузоподъемность и количество груза толкаемого состава;
Consequence: Since in downstream navigation in the permissible displacement is only 7950 m3, the permissible deadweight (zul.
Заключение: Поскольку при перевозках вниз по течению допускаемое водоизмещение составляет только 7 950 м3, допускаемая полная грузоподъемность (zul.
but in order to obtain the value of the empirical coefficient c the draught in m3 mentioned in the inspection certificate is taken instead of the deadweight;
однако для получения значения эмпирического коэффициента c вместо полной грузоподъемности используется полное водоизмещение в м3, указанное в свидетельстве об осмотре;
Passenger vessels and vessels not intended for the carriage of goods including pusher tugs, shall be equipped with bow anchors whose total mass P / in kg is calculated according to the formula and the table stated above, using the displacement in cubic meters instead of the deadweight tonnage.
Пассажирские суда и суда, не предназначенные для перевозки грузов, включая буксиры-толкачи, должны быть оборудованы носовыми якорями, суммарная масса которых/ Р в кг рассчитывается по формуле и таблице, приведенным выше, при этом вместо грузоподъемности используется водоизмещение в м3.
(b) When, in conformity with article 6, paragraph 1 (a) (v), the amount of liability for a vessel equipped with mechanical means of propulsion which, at the time when the damage was caused, was providing propulsion for other vessels coupled to it, is increased in respect of claims arising out of the occurrence by [option 1] 150 units / [option 2] 175-75 units of account per tonne deadweight or cubic metre of displacement of the coupled vessels, the amount of liability for each coupled vessel shall be reduced, in respect of claims arising out of the said occurrence, by 100 units of account for each tonne deadweight or each cubic metre of displacement of the coupled vessel.
b) В случае если в соответствии с подпунктом v) пункта 1 а) статьи б сумма ответственности в отношении судна, оснащенного механической двигательной установкой, которое в момент причинения ущерба обеспечивало движение других счаленных с ним судов, увеличивается в отношении требований, основанных на данном происшествии, на 150 (вариант 1)/175−75 (вариант 2) расчетных единиц на каждую тонну полной грузоподъемности или на каждый м3 водоизмещения счаленных судов, то сумма ответственности за каждое счаленное судно снижается в отношении требований, возникших в результате одного и того же происшествия, на 100 расчетных единиц за каждую тонну полной грузоподъемности или за каждый м3 водоизмещения счаленного судна.
However, if the power units for such vessels develop less than 225 kW or with deadweight of less than 350 t, respectively, or where vessels not intended for the carriage of goods have a displacement of less than 250 m³, one manually operated or motor-driven pump will suffice.
Однако если эти суда оборудованы двигателями мощностью менее 225 кВт или если их полная масса составляет менее 350 т, соответственно, то для этих судов, которые не предназначены для перевозки грузов и водоизмещение которых составляет менее 250 м3, наличие одного ручного насоса или насоса с механическим приводом является достаточным.
At its 50th session, in July 2004, the Sub-Committee on Safety of Navigation (NAV) endorsed the establishment of a new 48-hour mandatory ship reporting system for every oil tanker of more than 600 tons deadweight carrying a cargo of heavy crude oil, heavy fuel oils or bitumen and tar and their emulsions entering the Western European Waters PSSA.
На своей пятидесятой сессии в июле 2004 года Подкомитет по безопасности мореплавания (ПБМ) одобрил установление новой обязательной 48-часовой системы отчетности для каждого нефтеналивного танкера водоизмещением свыше 600 тонн, перевозящего груз тяжелых сортов сырой нефти, тяжелого мазута или смолы и гудрона и их эмульсий и входящего в особо уязвимый морской район западноевропейских вод.
Maximum deadweight (of vessel or convoy)
полная грузоподъемность (судна или состава)
(during test) [t]: deadweight:
(во время испытания) [t]: грузоподъемности:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test