Similar context phrases
Translation examples
Only one who was deadlier.
И только одного – смертельнее.
And they're deadlier than a cobra.
И он смертельнее яда кобры.
But it's deadlier than a Winchester.
Кроме того оно более смертельно, чем винчестер.
There is always a deadlier strike to come.
Смертельный удар всегда будет впереди тебя.
A hybrid would be deadlier than any werewolf or vampire.
Гибрид может быть смертельнее любого оборотня или вампира.
Faster than Sam Swift the Quick, deadlier than Deadly Dupont.
Он быстрее Сэма "Проныры" Шустрого и смертельнее Смертоносного Дюпона.
But a kiss... can be even deadlier if you mean it.
А поцелуй еще смертельней, если ты об этом.
Essentially the deadlier cousin of Ebola with no known cure.
По сути это двоюродный смертельный брат эболы, который так же не лечится.
There are plots being set on both sides, no doubt... and with deadlier consequences.
Есть вещи, которые будут выгодны двум сторонам, без сомнения... и со смертельными последствиями.
In their impact, they are as deadly as nuclear weapons, or even deadlier.
По своему воздействию оно столь же смертоносно, как ядерное оружие, или даже хуже.
Humankind has been very successful at producing ever-deadlier weapons.
Человечество преуспело в производстве самых смертоносных видов оружия.
There has to come a day when light weaponry will be eliminated, when other types of deadlier and more dangerous conventional arms -- the much more dangerous and deadlier arms owned by a handful of developed countries -- must also be disposed of -- the sooner the better.
Наступит время, когда легкие вооружения будут ликвидированы, когда другие, более смертоносные и более опасные обычные вооружения -- гораздо более опасные и смертоносные вооружения, которыми владеет горстка развитых стран, -- также будут уничтожены, и чем скорее, тем лучше.
So, we would like to know how the improvement of the methodology of the work of this Committee is going to help us in respect of this new and deadlier form of nuclear weapons.
Так что нам хотелось бы знать, как совершенствование методов работы этого Комитета помогло бы нам в плане этого нового и еще более смертоносного типа ядерного оружия.
Much less powerful but perhaps deadlier in reality, owing to their availability, are conventional weapons, including small arms, which account for the majority of combat casualties in the world.
Гораздо менее мощными, но, пожалуй, еще более смертоносными на практике в силу их распространенности являются обычные вооружения, включая стрелковое оружие, которые являются причиной большинства жертв в ходе вооруженных конфликтов в мире.
The failure to invest time and resources early in order to prevent the outbreak and escalation of conflicts leads to much larger and deadlier conflagrations that are much costlier to handle later.
Нежелание тратить время и ресурсы заблаговременно в целях предотвращения зарождения и эскалации конфликтов ведет к появлению гораздо более масштабных и смертоносных столкновений, для прекращения которых впоследствии требуются уже гораздо более значительные финансовые средства.
The United Nations action in this area reflects the universally accepted understanding that the right to peace can only be realized with an end to the arms race and only when science and technology are directed away from newer and deadlier weaponry.
Меры, принятые Организацией Объединенных Наций в этой области, отражают общепризнанное понимание того, что право на мир может быть осуществлено лишь с прекращением гонки вооружений и лишь тогда, когда наука и техника не будут направляться на разработку новых и еще более смертоносных видов вооружений.
The development or threat of development of weaponry of the type listed in resolution 1996/16 fundamentally endangers the right to peace, in particular because as one State develops a deadlier weapon, other States think they must also to avoid being coerced or threatened by the State having these weapons.
Разработка или угроза разработки видов оружия, перечисленных в резолюции 1996/16, представляет собой серьезную угрозу для права на мир, в частности, поскольку в том случае, когда одно государство разрабатывает более смертоносное оружие, другие государства считают, что они должны делать то же самое, с тем чтобы им
She's deadlier than a poison dart.
Она смертоноснее, чем стрела с ядом.
Weapons far deadlier than you can ever imagine.
оружием, куда более смертоносным, чем вы можете себе представить.
His creations are better, stronger, even deadlier than he is.
Его создания лучше, сильнее, даже смертоноснее, чем он.
A strain that's even deadlier than the 1918 Spanish flu.
Штамм, который еще смертоноснее, чем Испанский грипп 1918 года.
- The Ahmadis took those funds and became an even deadlier organization.
– Ахмади взяли деньги и стали ещё более смертоносной организацией.
Terrorists are doing everything they can to gain even deadlier means of striking us.
Террористы пытаются разработать еще более смертоносное оружие.
In their adult form, they'll be a thousand times deadlier.
¬о взрослой форме они станов€тс€ в тыс€чу раз смертоноснее.
It's like they think I'm deadlier than a truck-stop hot dog.
Похоже, они думают, что я более смертоносна, чем хот-дог на стоянке грузовиков.
Hopefully to get an even deadlier chemical that will get you out of here faster.
Надеюсь получить очень смертоносный химикат который поможет выкурить тебя отсюда.
30. Suicide attacks by anti-Government elements were deadlier in December and January.
30. В декабре и январе антиправительственные элементы применяли беспощадную тактику нападений с использованием террористов-смертников.
These Reapers are even deadlier, which will make your task more difficult.
Эти Жнецы даже еще беспощаднее, что усложняет твою задачу.
So he was dispatched by another operative who was younger, quicker... And deadlier.
Так что его убил другой оперативник, который моложе, быстрее... беспощаднее.
adjective
Each assault deadlier.
Каждое нападение ужаснее предыдущего.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test