Translation for "de andrade" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Eurico de ANDRADE NEVES BORBA (Brazil)
Эурику де АНДРАДЕ НЕВЕШ БОРБА (Бразилия)
3. Mr. Abdullatif has served on the Committee since 1984, Mr. de Andrade Faria since 1976 and Mr. Raczkowski since 1977.
3. Г-н Абдуллатиф является членом Комитета с 1984 года, г-н де Андради Фария - с 1976 года, а г-н Рачковский - с 1977 года.
24 October 1994 - The Advisory Committee concurred in the proposed reappointment of Messrs. Ahmad Abdullatif, Aloysio de Andrade Faria and Stanislaw Raczkowski to the Investments Committee.
24 октября 1994 года - Консультативный комитет согласился с предлагаемым повторным назначением г-на Ахмада Абдуллатифа, г-на Алойсио де Андраде Фариа и г-на Станислава Рачковского в состав Комитета по инвестициям.
9. In respect of Marcus de Araujo and Nuno de Andrade Sarmento Corvelho, they were also arrested in May 1994 by Indonesian Military forces, according to the source, for their non-violent political activities.
9. Согласно представленной источником информации, Маркуш де-Арауджо и Нуно де-Андраде Сарменту Корвелью были арестованы индонезийскими военнослужащими в мае 1994 года в связи с проводимой ими мирной политической деятельностью.
Concerning: Francisco Miranda Branco, Isaac Soares, Miguel de Deus, Pantaleão Amaral, Rosalino dos Santos, Pedro Fatima Tilman, Marcus de Araujo, Anibal, Nuno de Andrade Sarmento Corvelho, Octaviano, Rui Fernandez, Jose Antonio Neves and Munir, on the one hand, and the Republic of Indonesia, on the other.
Касательно: Франсишку Миранда Бранку, Изаак Суареш, Мигела де-Деуш, Панталеау Амарал, Розалину душ-Сантуша, Педру Фатима Тилман, Маркуш де-Арауджо Анибал, Нуно де-Андраде Сарменту Корвелью, Октавиану, Руи Фернандеш, Жозе Антониу Невеша-и-Мунир, с одной стороны, и Республика Индонезия - с другой.
(b) In the cases of Isaac Soares, Miguel de Deus, Pantaleão Amaral, Rosalino dos Santos, Pedro Fatima Tilman, Marcus de Araujo, Nuno de Andrade Sarmento Corvelho, the Working Group, having examined the available information and without prejudging the nature of their detention, decides to file these cases in terms of paragraph 14.1 (a) of its revised methods of work.
b) Изучив представленную информацию по делам Изаака Суареша, Мигела де-Деуша, Панталеау Амарала, Розалину душ-Сантуша, Педру Фатимы Тилмана, Маркуша де-Арауджо, Нуно де-Андраде Сарменту Корвелью, Рабочая группа, не предрешая вопроса о характере их задержания, постановляет прекратить рассмотрение указанных дел в соответствии с пунктом 14.1 a) своих пересмотренных методов работы.
5. According to the communication submitted by the source, a summary of which was forwarded to the Government, the persons concerned may be divided into five groups: (a) Miranda Branco; (b) Isaac Soares, Miguel de Deus, Pantaleão Amaral, Rosalino dos Santos, Pedro Fatima Tilman, Marcus de Araujo and Nuno de Andrade Sarmento Corvelho; (c) Jose Antonio Neves; (d) Munir and (e) Anibal, Octaviano and Rui Fernandez.
5. Исходя из представленного источником сообщения, резюме которого было направлено правительству, соответствующих лиц можно разбить на пять групп: a) Миранда Бранку; b) Изаак Суареш, Мигел де-Деуш, Панталеау Амарал, Розалину душ-Сантуш, Педру Фатима Тилман, Маркуш де-Арауджо и Нуно де-Андраде Сарменту Корвелью; c) Жозе Антониу Невеш; d) Мунир и e) Анибал, Октавиану и Руи Фернандеш.
2. In accordance with the provisions of article 20 of the Regulations of the United Nations Joint Staff Pension Fund (UNJSPF), the Secretary-General, after consultation with the United Nations Joint Staff Pension Board (UNJSPB) and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, submits for confirmation by the General Assembly the reappointment of Mr. Abdullatif, Mr. de Andrade Faria and Mr. Raczkowski, as members of the United Nations Investments Committee for three-year terms of office beginning on 1 January 1995.
2. В соответствии с положениями статьи 20 Положений Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций (ОПФПООН) Генеральный секретарь после консультаций с Правлением Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций (ПОПФПООН) и Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам (ККАБВ) представляет на утверждение Генеральной Ассамблеи предложение о повторном назначении г-на Абдуллатифа, г-на де Андради Фария и г-на Рачковского членами Комитета по инвестициям Организации Объединенных Наций на трехлетний срок полномочий, начинающийся 1 января 1995 года.
I Iove Mario de Andrade.
Я люблю Марио де Андраде.
That's "Macunaнma" by Mario de Andrade?
Это "Макунаима" Марио де Андраде?
When Mário de Andrade, a great Brazilian writer, read those tales... he became, in his own words, "lyrically moved and desperate"... because he realized that Brazilian popular culture... ever so satirical, funny and even subversive... towards hypocritical moral standards... that many times were predominant throughout our history... basically preserved the spirit, stories and even characters... created by Native Brazilians centuries bef ore.
Когда Марио де Андраде, великий бразильский писатель, прочёл эти рассказы он стал, по его словам, "лирически взволнованным и отчаянным" поскольку он понял, что бразильская популярная культура очень сатирическая, забавная и даже подрывная по отношению к тем лицемерным моральным нормам которые многократно преобладали на протяжении всей нашей истории в своей основе сохраняя дух, истории и даже персонажей созданные уроженцами Бразилии столетие назад.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test