Translation for "dazzles" to russian
Dazzles
verb
Similar context phrases
Translation examples
A miracle dazzling the eyes of the enemy!
Чудо ослепляет глаза врага!
The lighting and the retroreflective materials used in the signs shall not dazzle road users.
Освещение и светоотражающие материалы знаков не должны ослеплять пользователей дороги.
The illumination of the controls and the indicator should not be so intense as to dazzle the boatmaster when he is operating the vessel.
Подсветка органов управления и индикатора не должна ослеплять рулевого, занятого управлением судна.
The experts from the Netherlands and France expressed concerns for its potential dazzling effect and its disharmonized use.
Эксперты от Нидерландов и Франции выразили обеспокоенность относительно возможного ослепляющего эффекта и несогласованного использования.
The advantage of these lights is that they are less dazzling and consume less fuel than the passing beam.
Такие огни в меньшей степени ослепляют других участников дорожного движения и потребляют меньше топлива, чем огни ближнего света.
They must be directed forwards without causing undue dazzle or discomfort to oncoming drivers and other road users.
Они не должны ослеплять водителей, едущих навстречу, и других участников дорожного движения или создавать излишние помехи.
- 'Your ingratitude is dazzling! '
- Твоя неблагодарность ослепляет!
I dazzle on my own.
Я ослепляю своим внутренним блеском.
You'll dazzle and enchant, yes?
Ты будешь ослеплять и очаровывать, да?
A dazzling and exhausting panorama of life.
Ослепляющая и утомительная картина жизни.
He dazzles you with that carolina charm.
Он ослепляет своим Каролинским шармом.
James, are my lights dazzling you?
Джеймс, тебя не ослепляют мои фары?
I don't need this sparkle jelly to dazzle.
Мне не нужна сверкающая бусинка, чтобы ослеплять.
It's much more than wisdom that dazzles me, Lili.
Нечто большее, чем знания, ослепляет меня, Лили.
And the colors are so bright ... that dazzle you!
А цвета такие яркие... что ослепляют тебя!
3.2.26.4 Action when subjected to dazzling.
3.2.26.4 Действия при ослеплении.
8. Determination of discomfort (dazzle)
8. Определение степени дискомфорта (ослепления)
Lighting shall be so designed as to avoid dazzling.
Освещение не должно вызывать ослепления.
8. Determination of discomfort (dazzle) 20
8. Определение степени дискомфорта (ослепления) 23
This is about dazzling the masses with a bauble.
А об ослеплении масс игрушкой.
And so much pain my dazzled eyes refused to see
И сколько боли отвергли мои ослепленные глаза
I've always had contempt for silly girls dazzled by flattery in a scarlet uniform and... and now I've done what I swore I would never do.
Я всегда презирала глупых девчонок, ослепленных лестью алых мундиров, а теперь я сделала то, что зареклась делать.
The crowd gasped, dazzled by sun and seemanship, as the Presidential speedboat zipped round the headland into the bay.
Толпа, ослепленная солнцем и навигационными талантами Президента, издала вздох восхищения, когда его катер, круто обогнув крайний мыс, вошел в залив.
There was a roar and a crackle, and the tree above him burst into a leaf and bloom of blinding flame. The fire leapt from tree-top to tree-top. The whole hill was crowned with dazzling light. The swords and knives of the defenders shone and flickered.
Дуб, на который был направлен Жезл, превратился в неистово полыхающий факел, за ним вспыхнули остальные дубы, и над холмом, ярко осветив поле битвы, распустился гигантский огненный цветок. Ослепленные волколаки в ужасе попятились;
“It’s been decided that you should all go home and go into hiding with your families,” Harry told the waiting Muggle-born, who were dazzled by the light of the Patronuses and still cowering slightly. “Go abroad if you can.
— Принято решение: всем вам следует разойтись по домам и скрыться вместе с вашими семьями, — произнес Гарри, глядя на родившихся от маглов людей, ослепленных светом Патронусов и все еще поеживавшихся. — Если сумеете, уезжайте за границу.
The dazzling light, the fixed star, the small port and the sailors.
Ослепительный свет неподвижной звезды, маленький порт с моряками.
The sun had risen now; its light dazzled them even through the grimy landing windows.
Тем временем встало солнце, ослепительный свет его пробивался даже сквозь покрытые копотью окна.
Okay, everyone grab a plate and prepare to be dazzled.
Хорошо, каждый хватает тарелку... и приготовьтесь быть пораженными.
ослеплять ярким светом
verb
Flames dazzle and flash and devour the rocks
Пламя ослепляет ярким светом, отражается на камнях и пожирает их.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test