Translation examples
The data show that there are more women in the training institutions than men.
Эти данные показывают, что в учебных заведениях обучается больше женщин, чем мужчин.
These data show that this level of education is mainly Government-run.
Эти данные показывают, что данный уровень образования обеспечивается главным образом государством.
The data show that the total number of students has increased by 23 per cent.
Данные показывают, что общий контингент учащихся возрос на 23%.
More recent data shows that participation rates have increased to 99 per cent.
Последние данные показывают, что показатель зачисления увеличился до 99%.
(c) "Factor data": shows the percentage of data used in the calculations.
c) <<коэффициент объема данных>>: показывает процентную долю данных, использованных при расчетах.
164. The following data show that the Vatican runs a vast educational system.
164. Нижеследующие данные показывают, что Ватикан располагает развитой системой образования.
It is important that data show a true picture of the status of the two sexes in society.
Важно, чтобы данные показывали истинную картину положения в обществе обоих полов.
Were there data showing an increase in the number of women accessing those courts?
Имеются ли данные, показывающие увеличение числа женщин, обращающихся в такие суды?
Girls 423. These data show that according to ESPAD, the situation in Slovakia deteriorates.
423. Эти данные показывают, что, согласно информации ЭСПАД, ситуация в Словакии ухудшается.
The data show that female population is less unemployed compared to the male population.
Эти данные показывают, что среди женского населения уровень безработицы ниже, чем среди мужского.
Hard data shows you finance and benefit from a trafficking ring out of Yanbian.
Данные показывают ваши финансы и прибыль от экспорта людей из Янбина.
Tiger woods was only the most prevalent, But our data shows that the numbers are growing.
Тайгер Вудс самый яркий образец, но наши данные показывают, что число таких, как он, растёт.
Our data shows that over 92% of the calls are made within this network with the average call lasting less than a minute.
Наши данные показывают, что свыше 92% переговоров происходят внутри этой сети... при средней продолжительности разговора менее одной минуты.
Data shows that every prisoner released through C.E.R. has an expensive-to-treat illness, but Veticon doesn't decide which prisoners get released early.
Данные показывают, что каждый заключенный, освобожденный через СДО имел болезнь, дорогостоящую в лечении, но Ветикон не решает, какой заключенный будет освобожден досрочно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test