Translation for "data in area" to russian
Translation examples
Delegations emphasized the importance of collecting data in areas considered to be "high risk".
Делегации подчеркнули важное значение сбора данных в областях, считающихся областями "высокого риска".
The programme aims at providing Governments with information and advice on existing programmes, services and data in areas that they have designated as priorities.
Цель программы - предоставить правительствам информацию и консультации по существующим программам, услугам и данным в областях, которые они определили в качестве приоритетных.
:: The lack of reliable data in areas of concern to the Committee, including emerging issues (trafficking in women and girls, gender-based violence);
:: недостаточность достоверных статистических данных по областям, касающимся КЛДОЖ, включая новые вопросы (торговля женщинами и девочками, гендерное насилие);
The Committee also notes that ISNA will now also have investigation and research capacity as well as the role of collecting data in areas relevant for the Convention.
Кроме того, Комитет отмечает, что ISNA будет также наделена возможностями для расследования и изучения информации и функцией сбора данных по областям, имеющим отношение к Конвенции.
59. Particular emphasis is placed on providing data on areas of high political importance to the UN system, such as progress towards the MDG (under a mandate from the 2005 UNECE reform), and issues relating to gender equality.
59. Особое внимание уделяется сбору данных в областях, имеющих большое политическое значение для системы ООH, таких как прогресс в достижении ЦРДТ (этот мандат ЕЭК ООH получила по итогам реформы 2005 года) и гендерное равенство.
7. The MGECW initiated a process of systematic collection of sex-disaggregated data in areas of the Convention one of its priority, through creating collaboration with National Planning Commission (National Bureau of Statistic) as well as different institutions.
7. Министерство по вопросам гендерного равенства и охране детства начало реализацию процесса систематического сбора дезагрегированных по признаку пола данных в областях, охватываемых Конвенцией, в качестве одной из своих приоритетных задач путем установления сотрудничества с Национальной плановой комиссией (Национальное бюро статистики), а также другими ведомствами.
63. Particular emphasis is placed on providing data on areas of high political importance to the United Nations system, such as progress towards the Millennium Development Goals (under a mandate from the 2005 UNECE reform), and issues relating to gender equality.
63. Особое внимание уделяется сбору данных в областях, имеющих большое политическое значение для системы Организации Объединенных Наций, таких как прогресс в достижении Целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (этот мандат ЕЭК ООН получила по итогам реформы 2005 года), и гендерная проблематика.
60. Particular emphasis is, therefore, placed on providing data on areas of high political importance to governments and to the United Nations system, such as progress towards the MDGs (under a mandate from the 2005 UNECE reform), and issues relating to migration, globalisation and gender equality.
60. Особое внимание в этой связи уделяется сбору данных в областях, имеющих большое политическое значение для правительств и системы Организации Объединенных Наций, таких как прогресс в достижении ЦРДТ (в рамках мандата, предоставленного по итогам реформы ЕЭК ООН 2005 года), и вопросам, касающимся миграции, глобализации и гендерного равенства.
10. Despite the Government's strong political commitment and the numerous programmes that had been developed, the advancement of women in Guinea continued to be hindered by difficulties such as lack of reliable qualitative and quantitative data in areas of concern to the Committee, low percentage of women at decision-making levels and their unfavourable ranking on electoral lists, insufficient monitoring of the implementation of legal instruments ratified by Guinea and the feminization of poverty.
10. Несмотря на сильную политическую волю, проявляемую правительством, и разработанные им многочисленные программы, улучшению положения женщин в Гвинее по-прежнему препятствуют различные трудности, такие как отсутствие достоверных качественных и количественных данных в областях, вызывающих озабоченность Комитета, низкий процент женщин на должностях, связанных с принятием решений, и их недостаточное представительство в списках кандидатов на выборах, а также недостаточный контроль за осуществлением правовых инструментов, ратифицированных Гвинеей, и феминизация нищеты.
Technical and substantive assistance will be provided to the Governments of the region in analysing the population dynamics, its determinants and consequences; the integration of population variables into public policies; the use of population data in areas of special interest for development; the strengthening of the capacity of national institutions to use population data and series; and the training of national personnel to undertake population studies and incorporate demographic factors into development programmes and policies.
Правительствам стран региона будет оказана техническая и основная помощь в анализе динамики роста численности населения, определяющих ее факторов и ее следствий; учете демографических переменных в рамках государственной политики; использовании демографических данных в областях, представляющих особый интерес с точки зрения развития; укреплении потенциала национальных учреждений в области использования демографических данных и рядов показателей; а также в подготовке национальных кадров для проведения демографических исследований и обеспечения учета демографических факторов в программах и политике в области развития.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test