Translation examples
In that context, one delegation noted that cybersecurity issues should continue to be addressed by the International Telecommunication Union, which had the mandate to tackle cybercrime.
В этом контексте одна из делегаций отметила, что вопросы кибер-безопасности должны оставаться в ведении Международного союза электросвязи, которому поручено заниматься ими.
The Commission emphasized the need for member States to collectively address challenges related to regulations and laws governing telecommunications, Internet governance and cybersecurity.
152. Комиссия подчеркнула, что государствам-членам необходимо сообща решать задачи, связанные с нормативно-правовой базой, регулирующей функционирование электросвязи, пользование Интернетом и кибер-безопасность.
The Committee noted the importance of realizing the different perspectives involved when reviewing disaster data, and was briefed on the challenges that the Pacific States encountered in accessing information and cybersecurity.
57. Комитет отметил важность осознания различных перспектив при рассмотрении данных о бедствиях и получил информацию о задачах тихоокеанских государств в деле доступа к информации и кибер-безопасности.
The Director of the Information and Communications Technology and Disaster Risk Reduction Division of ESCAP pointed out that, at the second session of the Committee on Information and Communications Technology of ESCAP, held in Bangkok from 24 to 26 November 2010, the importance of cybersecurity, especially in the context of developing countries, had been underscored.
Начальник Отдела информационной и коммуникационной технологии и уменьшения опасности бедствий ЭСКАТО отметил, что на второй сессии Комитета ЭСКАТО по информационной и коммуникационной технологии, которая проходила 24-26 ноября 2010 года в Бангкоке, была подчеркнута важность кибер-безопасности, особенно в контексте развивающихся странb.
The Commission expressed appreciation for the continuous support of the Republic of Korea to APCICT, for the work of ESCAP in the ICT sector of the region, and for the offer of India to support ESCAP member States in training, capacity-building, consultancy and implementation in the areas of e-governance, broadband proliferation, mobile applications, cybersecurity and regional connectivity.
154. Комиссия выразила свое удовлетворение по поводу непрекращающейся поддержки Республикой Корея АТЦИКТ и по поводу работы ЭСКАТО в секторе ИКТ в регионе, а также готовности Индии оказать государствам-членам ЭСКАТО поддержку в учебной подготовке, развитии потенциала, предоставлении консультационных услуг и в вопросах осуществления в областях электронного управления, распространения сетей широкополосной связи, применения мобильных средств связи, кибер-безопасности и обеспечения коммуникационных возможностей в регионе.
(c) Strengthening cybersecurity to protect the Organization;
c) повышению информационной безопасности в целях защиты Организации;
(c) Strengthening cybersecurity to protect the Organization and employees;
c) повышению информационной безопасности в целях защиты Организации и сотрудников;
The resolution submitted by the United States addressed the question of cybersecurity and the protection of critical information infrastructures.
Как следствие этого представленная Соединенными Штатами резолюция касается информационной безопасности и защиты важнейших информационных структур.
We encourage the establishment of overall strategies, including cybersecurity strategies and national legislation, in this regard.
Мы призываем к выработке общих стратегий, в том числе в области информационной безопасности, и принятию соответствующего национального законодательства.
22. Regulatory actions are needed at various levels to quantify their benefits and address cybersecurity concerns.
22. Однако необходимо предпринять действия в нормативно-правовой сфере на различных уровнях для количественного определения преимуществ таких технологий и решения проблем, связанных с информационной безопасностью.
49. Mr. Gilman (United States) said he would focus on three areas: cybersecurity, the information society and biotechnology.
49. Г-н Джилман (Соединенные Штаты) особо выделяет три области: информационную безопасность, информационное общество и биотехнологию.
And then the phone monopoly broke up, and he moved into cybersecurity.
А когда телефонная монополия рассыпалась, он cnал заниматься информационной безопасностью.
So what does your cybersecurity d?
А что ваша кибербезопасность защищает?
Horrified by this latest violation of cybersecurity.
Невероятно возмущена этим нарушением нашей кибербезопасности.
Cybersecurity guy didn't see our beta.
Парень, отвечающий за кибербезопасность, не видел нашу бету.
That's part of what makes this issue of cybersecurity so urgent.
Это часть того, что делает вопрос кибербезопасности таким срочным.
The president believes cybersecurity is paramount for the United States' future survival.
Президент полагает, что кибербезопасность чрезвычайно важна для будущего Соединённых Штатов.
All right, Daisy, maybe we shouldn't yell at our nation's top cybersecurity official.
Ладно, Дейзи, полагаю, нам не стоит кричать на главу нашего отдела кибербезопасности.
Most of the protocols are completed by in-house staff, but the system audit is done by a team of outside cybersecurity consultants.
Большинство протоколов активируют наши внутренние работники, но системную проверку проводит дистанционная команда по кибербезопасности.
Despite the cybersecurity breach in obtaining the information on Operation Berenstain, the controversy over privacy rights has prompted calls for greater government transparency.
Несмотря на дыру в кибербезопасности пропустившую информацию об операции Бернстайн, спор о нашем праве на конфеденциальность спровоцировал призывы к большей открытости правительства.
We run a cybersecurity business, So, you know, our computers are pretty important to us. The sooner you answer our questions,
У нас бизнес по кибербезопасности, так что наши компьютеры очень важны для нас чем быстрее вы ответите на наши вопросы, тем быстрее вы их получите обратно
After today's stunning turn of events in Nevada, the president has asked Bob Bradley, the Eagle, to return to Washington as her new cybersecurity czar, effective immediately.
После сегодняшнего шокирующего поворота событий в Неваде, президент попросила Боба Брэдли, Орла, вернуться в Вашингтон в качестве консультанта по кибербезопасности.
Dialogues on cybersecurity need to be further developed and enhanced.
Диалоги по вопросам компьютерной безопасности необходимо и далее развивать и укреплять.
Cybersecurity is another general challenge as it is the backbone of the knowledge-based economy.
Всеобщей проблемой является компьютерная безопасность, без которой невозможна основанная на знаниях экономика.
:: To collect, analyse and compile in the relevant databases information on current cybersecurity threats.
:: сбор, анализ и накопление в соответствующих базах данных информации о современных угрозах компьютерной безопасности;
At a bilateral level, track 1, 1.5 and 2 dialogues between States and other relevant stakeholders on cybersecurity issues have proved to be fruitful.
На двустороннем уровне оказались плодотворными диалоги между государствами и другими соответствующими заинтересованными сторонами по вопросам 1, 1.5 и 2 тематики, касающейся компьютерной безопасности.
:: To receive urgent reports of hacker attacks, provide emergency assistance to stop them and promptly notify Internet users and users of other information systems (including local and corporate systems) about cybersecurity threats.
:: оперативный прием сообщений и предоставление экстренной помощи для прекращения хакерских атак, своевременное оповещение пользователей сети Интернет и других информационных систем, в том числе локальных и корпоративных, об угрозах компьютерной безопасности, которые возникают;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test